Psalms 73:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Jedna chwila i ich stan może budzić grozę, Mogą dojść do kresu, zginąć w przerażeniu —
Polish Gdansk
Oto jakoć przychodzą na spustoszenie! niemal w okamgnieniu niszczeją i giną od strachu.
Polish Gdansk 2017
[Oto] jak doznali zguby! Nagle niszczeją, strawieni przerażeniem.
Polish NBG
Jakże stali się nicością w oka mgnieniu; zginęli, zniknęli z przerażeniem.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
O, jak [nagle] mogą stać się okropnością – w [jednej] chwili – Dotrzeć do kresu, skończyć z powodu trwogi.
polish
Jakże nagle niszczeją, Znikają, giną z przerażenia.