Romans 11:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Pismo mówi: „Bóg zesłał na nich otępienie, zamknął im oczy i uszy —i trwa to do dziś”.
Polish 2018
zgodnie ze słowami: Bóg dał im ducha odrętwienia, oczy, by nie widzieli, i uszy, by nie słyszeli — i tak jest do dnia dzisiejszego.
Polish Gdansk
(Jako napisano: Dał im Bóg ducha twardego snu, oczy, aby nie widzieli i uszy, aby nie słyszeli), aż do dzisiejszego dnia.
Polish Gdansk 2017
(Jak jest napisane: Bóg dał im ducha twardego snu, oczy, aby nie widzieli, i uszy, aby nie słyszeli) aż do dziś.
Polish NBG
tak jak jest napisane: Dał im Bóg ducha otępienia, oczy niewidzenia i uszy niesłyszenia, aż do dzisiejszego dnia.
Polish NPD
zgodnie z tym, co jest napisane, że Bóg: pozwolił na to, żeby umacniali się w duchu zamroczenia: aby mieli oczy, które nie widzą, oraz uszy, które nie słyszą. I w takim stanie trwają aż do dnia dzisiejszego!
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
jak napisano: Dał im Bóg ducha odrętwienia, oczy, by nie widzieli, i uszy, by nie słyszeli – aż do dnia dzisiejszego.
polish
jak napisano: Zesłał Bóg na nich ducha znieczulenia, dał im oczy, które nie widzą, i uszy, które nie słyszą, aż do dnia dzisiejszego.