Romans 13:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Noc już się kończy i zbliża się dzień. Odrzućmy więc czyny ciemności i włóżmy na siebie zbroję światła.
Polish 2018
Noc przeminęła — i dzień się przybliżył. Odrzućmy więc uczynki ciemności, a włóżmy na siebie zbroję światła.
Polish Gdansk
Noc przeminęła, a dzieó się przybliżył; odrzućmyż tedy uczynki ciemności, a obleczmy się w zbroję światłości.
Polish Gdansk 2017
Noc przeminęła, a dzień się przybliżył. Odrzućmy więc uczynki ciemności, a obleczmy się w zbroję światłości.
Polish NBG
Noc posunęła się naprzód, zaś dzień się zbliżył; zatem odrzućmy uczynki ciemności, a odziejmy się zbroją światła.
Polish NPD
Mrok już ustępuje i zbliża się światłość!. Rozstańmy się zatem z uczynkami ciemności, a przywdziejmy zbroję światłości,
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Noc się posunęła, a dzień się przybliżył. Odrzućmy zatem uczynki ciemności, przywdziejmy natomiast oręż światła.
polish
Noc przeminęła, a dzień się przybliżył. Odrzućmy tedy uczynki ciemności, a obleczmy się w zbroję światłości.