Romans 14:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Kto w taki sposób służy Chrystusowi, podoba się Bogu i będzie się cieszył uznaniem ludzi.
Polish 2018
Kto tak służy Chrystusowi, jest miły Bogu i przyjemny dla ludzi.
Polish Gdansk
Bo kto w tych rzeczach służy Chrystusowi, miły jest Bogu, a przyjemny ludziom.
Polish Gdansk 2017
Kto bowiem w tym służy Chrystusowi, podoba się Bogu i cieszy się uznaniem u ludzi.
Polish NBG
Kto w tym służy Chrystusowi, miły jest Bogu oraz wiarygodny dla ludzi.
Polish NPD
Kto w taki sposób służy Chrystusowi, podoba się Bogu i powinien być przez was szanowany.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Bo kto w tym służy Chrystusowi, miły jest Bogu i szanowany u ludzi.
polish
Bo kto w tym służy Chrystusowi, miły jest Bogu i przyjemny ludziom.