Romans 15:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Zatem my, utwierdzeni w wierze, mamy obowiązek wspierać słabych w ich zmaganiach, nie zaś myśleć tylko o sobie.
Polish 2018
My natomiast, mocni, powinniśmy wziąć na siebie ułomności słabych, zamiast dogadzać sobie samym.
Polish Gdansk
A tak powinniśmy znosić, my, którzyśmy mocni, mdłości słabych, a nie podobać się samym sobie.
Polish Gdansk 2017
A tak my, którzy jesteśmy mocni, powinniśmy znosić słabości słabych, a nie [szukać tego], co nam się podoba.
Polish NBG
Zaś my, którzykolwiek jesteśmy silni, winniśmy znosić dolegliwości słabych, a nie sami się sobie podobać.
Polish NPD
Dlatego też my, mocni w wierze, zamiast się skupiać na swoich „wolnościach ”, „prawach” i „przywilejach”, powinniśmy raczej znosić słabości tych, których wiara nie jest mocna.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
My zaś, mocni, powinniśmy nosić słabości niemocnych, a nie dogadzać sobie samym.
polish
A my, którzy jesteśmy mocni, winniśmy wziąć na siebie ułomności słabych, a nie mieć upodobania w sobie samych.