Romans 2:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
I wtedy taki nieobrzezany poganin, przestrzegający Prawa, będzie sądzić ciebie, obrzezanego i znającego Prawo Żyda, który nie przestrzega Bożych nakazów.
Polish 2018
Dlatego ten, kto po urodzeniu nie został obrzezany, a jednak przestrzega Prawa, osądzi ciebie, który pomimo znajomości litery Prawa oraz obrzezania, jesteś przestępcą Prawa.
Polish Gdansk
I osądzi nieobrzezka z przyrodzenia zakon pełniąca ciebie, który przez literę i obrzezkę jesteś przestępcą zakonu.
Polish Gdansk 2017
I ten, który jest nieobrzezany z natury, a wypełnia prawo, osądzi ciebie, który mając literę i obrzezanie, przekraczasz prawo.
Polish NBG
I z natury nieobrzezany, ten, który spełnia Prawo, będzie sądził ciebie przestępcę Prawa z powodu wiedzy i obrzezania.
Polish NPD
Czy w takim wypadku człowiek ten – choć sam siebie wcale nie uważa za religijnego – nie będzie świadkiem przeciwko tobie, który z rozmysłem łamiesz przepisy znanego ci Bożego Prawa?
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Ten też, z natury nieobrzezany, lecz wypełniający Prawo, będzie sądził ciebie, który – mimo [znajomości] litery i obrzezania – jesteś przestępcą Prawa.
polish
Przeto ten, który cieleśnie jest nieobrzezany, a wypełnia zakon, będzie sądził ciebie, który mimo litery zakonu i obrzezania jesteś przestępcą zakonu.