Romans 2:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Prawdziwym Żydem jest ten, kto jest nim wewnątrz, a prawdziwym obrzezaniem jest przemiana serca, dokonująca się dzięki Duchowi, a nie literze Prawa. Taki człowiek podoba się Bogu i nie potrzebuje pochwały od ludzi.
Polish 2018
Żydem jest się wewnątrz, obrzezanie serca jest sprawą ducha, nie litery. Taki właśnie człowiek zyska pochwałę — nie u ludzi, lecz u Boga.
Polish Gdansk
Ale który jest w skrytości Żydem i obrzezka serca, która jest w duchu, nie w literze, której chwała nie jest z ludzi, ale z Boga.
Polish Gdansk 2017
Ale ten jest Żydem, kto jest nim wewnątrz, i [to jest obrzezanie, co jest] obrzezaniem serca, w duchu, nie w literze, którego chwała nie [pochodzi] od ludzi, lecz od Boga.
Polish NBG
ale to Żyd w skrytości, i obrzezanie serca w Duchu a nie w literze. Jego pochwała nie pochodzi od ludzi ale od Boga.
Polish NPD
O przynależności tej świadczy jedynie wnętrze człowieka, będące wynikiem obrzezania serca, które dokonuje się w duchu, a nie na ciele. Cechą charakterystyczną człowieka tak obrzezanego jest to, że już nie szuka on uznania w oczach innych ludzi, lecz stara się podobać samemu Bogu.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
lecz Żydem jest się przez to, co ukryte, i obrzezanie serca [dzieje się] w duchu, nie według litery – taki ma pochwałę nie od ludzi, lecz od Boga.
polish
ale ten jest Żydem, który jest nim wewnętrznie, i to jest obrzezanie, które jest obrzezaniem serca, w duchu, a nie według litery; taki ma chwałę nie u ludzi, lecz u Boga.