Romans 5:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Natomiast Prawo Mojżesza zostało ustanowione po to, aby uwidocznić grzech. Tam zaś, gdzie się uwidocznił grzech, jeszcze bardziej objawiła się Boża łaska.
Polish 2018
Prawo natomiast wkroczyło, by pomnożyć upadek. Gdzie zaś wiele grzechu, tam jeszcze więcej łaski,
Polish Gdansk
A zakon przytem nastąpił, aby obfitował grzech; lecz gdzie się grzech rozmnożył, tam łaska tem więcej obfitowała.
Polish Gdansk 2017
A prawo wkroczyło po to, aby obfitował grzech. Lecz gdzie grzech się rozmnożył, tam łaska tym bardziej obfitowała;
Polish NBG
Zaś Prawo Mojżesza weszło bokiem, aby ten fałszywy krok mógł zaobfitować; zaś gdzie zaobfitował grzech, o wiele bardziej obfitowała łaska,
Polish NPD
A Prawo Mojżeszowe zostało wprowadzone jedynie w tym celu, by uświadomić ludziom ogrom ich upadku. I wszędzie tam, gdzie grzech zbierał wielkie żniwo, łaska okazała się potężniejsza.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Prawo natomiast weszło, aby zaobfitował upadek; a gdzie zaobfitował grzech, tam tym bardziej zaobfitowała łaska,
polish
A zakon wkroczył, aby się upadki pomnożyły; gdzie zaś grzech się rozmnożył, tam łaska bardziej obfitowała,