Ruth 1:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
Gdy Noemi zobaczyła, że Rut tak obstaje przy tym, aby iść razem z nią, przestała ją przekonywać.
Polish Gdansk
A tak ona widząc, że się na to uparła, aby z nią szła, przestała jej odradzać.
Polish Gdansk 2017
A gdy [Noemi] widziała, że uparła się, aby z nią iść, przestała jej odradzać.
Polish NBG
Widząc więc, że się uparła z nią iść, przestała już ją namawiać.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Gdy [Noemi] zobaczyła, że Rut uparła się przy tym, aby z nią iść, przestała ją przekonywać.
polish
Noemi, widząc, że tamta obstaje przy tym, aby iść z nią, zaniechała z nią dalszej rozmowy.