Song of Solomon 5:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Jego ramiona są jak sztaby złota zdobne klejnotami, jego brzuch jak płyta z kości słoniowej, wysadzana szafirami.
Polish Gdansk
Ręce jego jako pierścienie złote, osadzone drogim kamieniem, hiacyntem; brzuch jego jako glanc kości słoniowej, safirem osadzonej;
Polish Gdansk 2017
Jego ręce [jak] złote pierścienie wysadzone berylem; jego tors [jak] jasna kość słoniowa pokryta szafirem.
Polish NBG
Jego ręce są jak złote walce, wysadzane topazem; jego łono jak misterne dzieło, wykonane z kości słoniowej oraz pokryte szafirami.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Jego ręce to walce ze złota wypełnione drogimi kamieniami, jego brzuch to płyta z kości słoniowej, napełniona szafirami.
polish
Jego ręce są jakby toczone ze złota, wysadzone drogimi kamieniami, jego brzuch jak płyta z kości słoniowej, wysadzana szafirami.