Song of Solomon 6:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
Jesteś piękna, najdroższa, jak Tirsa, pełna wdzięku, jak Jerozolima, groźna niczym sztandary!
Polish Gdansk
Pięknaś ty, przyjaciółko moja! jako Tersa; pięknaś, jako Jeruzalem; ogromna, jako wojsko uszykowane.
Polish Gdansk 2017
Piękna jesteś, moja umiłowana, jak Tirsa; urodziwa jak Jerozolima; groźna jak wojsko [z] chorągwiami.
Polish NBG
Ty jesteś piękna, moja przyjaciółko, jak Tyrca; urocza jak Jeruszalaim, groźna jak zastępy pod chorągwiami.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Jesteś piękna, moja przyjaciółko, jak Tirsa, pełna wdzięku jak Jerozolima, groźna niczym sztandary!
polish
Jesteś piękna, moja przyjaciółko, jak Tyrsa, pełna wdzięku, jak Jeruzalem, groźna jak hufce waleczne!