Song of Solomon 7:12 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
Chodź, ukochany, wyjdźmy na pola, spędźmy noc pośród kwiatów henny!
Polish Gdansk
Ale winnica moja, którą mam, jest przedemną. Miej sobie tysiąc srebrników, Salomonie, a dwieście ci którzy strzegą owocu jej.
Polish Gdansk 2017
Rankiem wstaniemy [i pójdziemy] do winnic, zobaczymy, czy kwitnie winorośl, czy otworzyły się już pączki, czy już kwitną granaty. Tam cię obdarzę swoją miłością.
Polish NBG
Chodź, mój luby, wyjdźmy na pole, zanocujmy we wsiach.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Chodź, mój ukochany, wyjdźmy w pole, spędźmy noc wśród kwiatów henny!
polish
Pójdź, mój miły, wyjdziemy w pole, noc spędzimy wśród kwiecia henny!