Titus 2:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
On oddał swoje życie, aby nas oczyścić i uwolnić od wszelkiego grzechu. Pragnął bowiem, byśmy stali się Jego wybranym ludem, pełnym zapału do czynienia dobra.
Polish 2018
On wydał za nas samego siebie, aby nas wykupić od różnego rodzaju nieprawości i oczyścić sobie lud wybrany na szczególną własność, oddany szlachetnym czynom.
Polish Gdansk
Który dał samego siebie za nas, aby nas wykupił od wszelkiej nieprawości i oczyścił sobie samemu lud własny, gorliwie naśladujący dobrych uczynków.
Polish Gdansk 2017
Który wydał samego siebie za nas, aby nas wykupić od wszelkiej nieprawości i oczyścić sobie lud na własność, gorliwy w spełnianiu dobrych uczynków.
Polish NBG
gorliwca szlachetnych dzieł, który za nas dał samego siebie, aby nas sobie wykupić z wszelkiego bezprawia i oczyścić sobie wybrany lud.
Polish NPD
On bowiem wydał sam siebie nie tylko po to, by nas wyzwolić z mocy nieprawości, ale również, by nas – już jako swój cenny lud – oczyścić do realizacji pięknych dzieł, które przygotował nam do wykonania.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
który wydał za nas samego siebie, aby nas wykupić od wszelkiej nieprawości i oczyścić sobie lud szczególny, gorliwy w szlachetnych czynach.
polish
który dał samego siebie za nas, aby nas wykupić od wszelkiej nieprawości i oczyścić sobie lud na własność, gorliwy w dobrych uczynkach.