Zephaniah 1:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
I udręczę człowieka, będą chodzić jak niewidomi, gdyż zgrzeszyli przeciwko PANU. Ich krew będzie rozbryzgana jak proch, ich wnętrzności rozrzucone jak odchody.
Polish Gdansk
W który ludzi utrapieniem ścisnę, że jako ślepi chodzić będą, ponieważ przeciwko Panu zgrzeszyli; i wylana będzie krew ich jako proch, a ciała ich jako gnój.
Polish Gdansk 2017
Ścisnę ludzi utrapieniem, [tak] że będą chodzić jak ślepi, ponieważ zgrzeszyli przeciwko PANU. Ich krew będzie rozlana jak proch, a ich ciała – jak gnój.
Polish NBG
Ucisnę ludzi, zatem będą się błąkać jak niewidomi, gdyż zgrzeszyli przeciwko WIEKUISTEMU. Ich krew będzie rozbryzganą jak proch, a ich cielesna natura jak pomiot.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
I udręczę człowieka, i będą chodzić jak niewidomi, gdyż zgrzeszyli przeciwko JHWH. Ich krew będzie rozbryzgana jak proch, a ich wnętrzności rozrzucone jak odchody.
polish
Wtedy ześlę strach na ludzi, tak iż chodzić będą jak ślepi, gdyż zgrzeszyli przeciwko Panu. Ich krew będzie rozbryzgana niby proch, a ich wnętrzności rozrzucone niby błoto.