1 Chronicles 10:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
No dia seguinte, quando os filisteus vieram para despojar os mortos acharam Saul e seus filhos estirados no monte Gilboa.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
No dia seguinte, quando os filisteus voltaram para despojar os cadáveres, encontraram Saul e seus filhos mortos no monte Gilboa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
No dia seguinte, os filisteus vieram para despojar os mortos e encontraram Saul e os seus filhos estendidos na montanha de Guilboa.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando os filisteus vieram saquear os mortos no outro dia, encontraram Saul e seus filhos estirados no monte Gilboa.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sucedeu, pois, que, vindo os filisteus ao outro dia a despojar os mortos, acharam Saul e os seus filhos caídos no monte Gilboa.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E sucedeu que, no dia seguinte, vindo os filisteus a despojar os mortos, acharam Saul e os seus filhos estirados nas montanhas de Gilboa.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E sucedeu que, no dia seguinte, vindo os filisteus a despojar os mortos, acharam a Saul e a seus filhos estirados nas montanhas de Gilboa.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
No dia seguinte, subiram os filisteus ao monte de Guilboa para se apoderarem dos despojos dos mortos e lá encontraram o corpo de Saul e os dos seus filhos.
Portuguese Bible Old Orthography
E sucedeu que, no dia seguinte, vindo os filisteus a despojar os mortos, acharam Saul e os seus filhos estirados nas montanhas de Gilboa.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E aconteceu que no dia seguinte, quando os filisteus foram tirar os despojos dos mortos, encontraram Saul e os seus filhos caídos no monte Gilboa.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando os filisteus voltaram no dia seguinte para saquear os homens mortos na luta, encontraram os corpos de Saul e de seus filhos no monte Gilboa.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Um dia depois da batalha, quando os filisteus voltaram lá para tirar dos mortos as coisas de valor, acharam os corpos de Saul e dos seus filhos caídos no monte Gilboa.
Portuguese NVI
No dia seguinte, quando os filisteus foram saquear os mortos, encontraram Saul e seus filhos caídos no monte Gilboa.
Portuguese NVI 2023
No dia seguinte, quando os filisteus foram saquear os mortos, encontraram Saul e os seus filhos caídos no monte Gilboa.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
No dia seguinte, quando os filisteus foram saquear os mortos, encontraram os corpos de Saul e seus três filhos no monte Gilboa.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
No dia seguinte, quando os filisteus vieram para despojar os mortos, encontraram os corpos de Saul e dos filhos no monte Gilboa.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
No dia seguinte, vindo os filisteus a despojar os mortos, acharam a Saul e a seus filhos estirados no monte de Gilboa.