1 Chronicles 10:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então o despojaram, tomaram a sua cabeça e as suas armas, e enviaram mensageiros pela terra dos filisteus em redor, para levarem a boa nova a seus ídolos e ao povo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
De Saul tiraram tudo o que tinha, pegaram sua cabeça e armas, e enviaram mensageiros para que espalhassem a notícia aos filisteus e a todos os templos dos seus ídolos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Despojaram Saul, levaram-lhe a cabeça e as armas e apregoaram a boa nova por todo o país dos filisteus, diante dos seus ídolos e do povo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eles o saquearam, pegaram sua cabeça e suas armas, e enviaram mensageiros por toda a terra dos filisteus, para levarem a notícia a seus ídolos e ao povo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E os despojaram, tomaram a sua cabeça e as suas armas e enviaram mensageiros pela terra dos filisteus, em redor, a levar as boas-novas a seus ídolos e entre o povo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os despojaram, e tomaram a sua cabeça e as suas armas, e as enviaram pela terra dos filisteus em redor, para o anunciarem a seus ídolos e ao povo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o despojaram, e tomaram a sua cabeça e as suas armas, e as enviaram pela terra dos filisteus em redor, para o anunciarem a seus ídolos e ao povo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tiraram as armas de Saul e cortaram-lhe a cabeça e mandaram levar a cabeça e as armas de Saul por todo o país, para darem a notícia ao seu povo e aos seus deuses.
Portuguese Bible Old Orthography
E os despojaram, e tomaram a sua cabeça e as suas armas, e as enviaram pela terra dos filisteus em redor, para o anunciarem a seus ídolos e ao povo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Despojaram os mortos, pegaram a cabeça de Saul e as suas armas e enviaram mensageiros pela terra dos filisteus, ao redor, para levar as boas-novas a seus ídolos e ao povo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então tiraram a armadura de Saul e cortaram a cabeça dele. Depois disso, saíram por todo o país mostrando as armas e a cabeça de Saul. Os filisteus proclamaram diante das suas imagens e do povo o que para eles era uma notícia maravilhosa.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então cortaram a cabeça de Saul e pegaram as armas dele. Depois mandaram mensageiros com elas para o território filisteu a fim de darem as boas notícias aos seus ídolos e ao povo.
Portuguese NVI
Cortaram a cabeça de Saul, pegaram suas armas e enviaram mensageiros por toda a terra dos filisteus proclamando a notícia entre os seus ídolos e o seu povo.
Portuguese NVI 2023
Eles despiram Saul, cortaram‑lhe a cabeça, tomaram as suas armas e enviaram mensageiros por toda a terra dos filisteus para proclamar a notícia entre os seus ídolos e ao seu povo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Removeram a armadura de Saul e cortaram sua cabeça. Então anunciaram o ocorrido diante de seus ídolos e ao povo de toda a terra da Filístia.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Cortaram a cabeça a Saul, tiraram-lhe as armas e anunciaram-no aos seus deuses e ao seu povo por toda a terra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Despojaram-no, e tomaram-lhe a cabeça e as armas, e enviaram mensageiros para a terra dos filisteus em redor, a levar essas notícias aos seus ídolos e ao povo.