1 Chronicles 11:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Já dantes, quando Saul ainda era rei, eras tu o que fazias Israel sair, e entrar; também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentaras o meu povo Israel; tu seras príncipe sobre o meu povo Israel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mesmo quando Saul era nosso rei, era você quem nos dirigia nas batalhas, quem levava o povo para a batalha. O mesmo SENHOR, seu Deus, disse a Sua Majestade: “Será o pastor do meu povo, Israel, e reinará sobre ele”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Já antes, quando Saul era rei, eras tu que conduzias os destinos de Israel. O Senhor, teu Deus, disse-te: ‘Tu apascentarás Israel, meu povo, e serás o chefe de Israel.’»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Antes, quando Saul ainda era rei, eras tu quem conduzias Israel na guerra. E o Senhor, teu Deus, também te disse: Tu cuidarás do meu povo Israel, sim, serás príncipe sobre o meu povo Israel.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Outrora, sendo Saul ainda rei, eras tu que fazias saídas e entradas militares com Israel; também o SENHOR, teu Deus, te disse: Tu apascentarás o meu povo de Israel, serás chefe sobre o meu povo de Israel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E também já dantes, sendo Saul ainda rei, eras tu o que fazias sair e entrar a Israel; também o Senhor, teu Deus, te disse: Tu apascentarás o meu povo de Israel e tu serás chefe sobre o meu povo de Israel.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E também outrora, sendo Saul ainda rei, eras tu o que fazias sair e entrar a Israel; também o SENHOR teu Deus te disse: Tu apascentarás o meu povo Israel, e tu serás chefe sobre o meu povo Israel.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Já antes, quando o rei era Saul, eras tu quem conduzia o exército de Israel e o Senhor, teu Deus, prometeu-te que havias de governar o seu povo, que serias o seu chefe.»
Portuguese Bible Old Orthography
E também já dantes, sendo Saul ainda rei, eras tu o que fazias sair e entrar a Israel; também o Senhor, teu Deus, te disse: Tu apascentarás o meu povo de Israel e tu serás chefe sobre o meu povo de Israel.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
No passado, quando Saul ainda era o rei, era o senhor quem fazia saídas e entradas militares com Israel. Também o Senhor, seu Deus, lhe disse: “Você apascentará o meu povo de Israel e será príncipe sobre o meu povo de Israel.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mesmo quando Saul era rei, era você quem conduzia nossos exércitos na guerra e os trazia de volta, sem que nada acontecesse a eles. E o Senhor, o seu Deus, lhe falou: ‘Você será o pastor do meu povo Israel. Você será o rei desse povo’ ”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
No passado, quando Saul era o nosso rei, você comandava o povo de Israel na batalha. E o Senhor, seu Deus, prometeu que você seria o protetor e o chefe do povo dele.
Portuguese NVI
No passado, mesmo quando Saul era rei, eras tu quem liderava Israel em suas batalhas. E o Senhor, o teu Deus, te disse: ‘Você pastoreará o meu povo Israel, e será o seu governante’ ".
Portuguese NVI 2023
No passado, mesmo quando Saul era rei, eras tu quem liderava Israel nas batalhas. O Senhor, o teu Deus, te disse: “Você pastoreará Israel, o meu povo, e será o seu governante”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“No passado, quando Saul era rei, era você que liderava o exército de Israel. E o S enhor, seu Deus, lhe disse: ‘Você será o pastor do meu povo, Israel. Será o líder do meu povo, Israel’.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Mesmo quando Saul era o rei, tu eras o nosso verdadeiro chefe. Foi a ti que o Senhor teu Deus disse: ‘Serás o pastor do meu povo de Israel. Serás o seu rei.’ ”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Já dantes, ainda quando Saul era rei, eras tu o que fazias sair e entrar a Israel; e Jeová, teu Deus, te disse: Tu apascentarás o meu povo de Israel e serás o seu condutor.