1 Chronicles 12:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Também de Manassés alguns se passaram para Davi; foi quando ele veio com os filisteus para a batalha contra Saul; todavia não os ajudou, pois os chefes dos filisteus tendo feito conselho, o despediram, dizendo: Com perigo de nossas cabeças ele se passará para Saul, seu senhor:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Alguns homens da tribo de Manassés também se juntaram a Davi. Isso aconteceu quando ele chegou com os filisteus para lutar contra Saul. Mas os filisteus fizeram uma reunião de líderes antes do combate. Nessa reunião pensaram que Davi poderia unir-se com Saul e isso lhes custaria a vida. Então decidiram tirar Davi e por isso ele não ajudou os filisteus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então o espírito entrou em Amassai, chefe dos trinta, que disse: «A ti e ao teu povo, filho de Jessé, paz! Paz a ti e paz a quantos te protegem, pois o teu Deus presta-te auxílio.» David recebeu-os e deu-lhes um lugar entre os chefes do exército.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Alguns de Manassés também passaram a seguir Davi quando ele veio com os filisteus para lutar contra Saul. Mas eles não os ajudaram, pois os chefes dos filisteus, depois de buscarem conselho, mandaram-nos embora, dizendo: Às nossas custas ele passará para Saul, seu senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Também de Manassés alguns se passaram para Davi, quando veio com os filisteus para a batalha contra Saul, mas não ajudou os filisteus, porque os príncipes destes, depois de se aconselharem, o despediram; pois diziam: À custa de nossa cabeça, passará a Saul, seu senhor.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Também de Manassés alguns passaram a Davi, quando veio com os filisteus para a batalha contra Saul, ainda que não ajudaram os filisteus; porque os príncipes dos filisteus, com conselho, o despediram, dizendo: À custa de nossa cabeça passará a Saul, seu senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Também de Manassés alguns passaram para Davi, quando veio com os filisteus para a batalha contra Saul; todavia Davi não os ajudou, porque os príncipes dos filisteus, tendo feito conselho, o despediram, dizendo: À custa de nossas cabeças passará a Saul, seu senhor.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Espírito de Deus apoderou-se então de Amassai, chefe do grupo dos trinta e ele exclamou: «Ó David, filho de Jessé, nós estamos do teu lado. Que a paz esteja contigo e com aqueles que te ajudam. Pois Deus é que te ajuda.» E David recebeu-os e colocou-os entre os chefes das tropas.
Portuguese Bible Old Orthography
Também de Manassés alguns passaram a Davi, quando veio com os filisteus para a batalha contra Saul, ainda que não ajudaram os filisteus; porque os príncipes dos filisteus, com conselho, o despediram, dizendo: À custa de nossa cabeça passará a Saul, seu senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Também de Manassés alguns passaram para o lado de Davi, quando ele veio com os filisteus para lutar contra Saul. Na verdade, Davi não ajudou os filisteus, porque os governantes destes, depois de se aconselharem, o mandaram embora, pois diziam: — À custa de nossas cabeças ele passará para o lado de Saul, seu senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Alguns homens de Manassés abandonaram o exército israelita e se uniram a Davi na ocasião em que ele ia com os filisteus fazer guerra contra o rei Saul. Mas aconteceu que os príncipes dos filisteus não permitiram que Davi e seus homens fossem com eles. Depois de muita discussão, mandaram embora Davi e seus soldados, dizendo: “Pagaremos com a nossa vida, caso Davi passe para Saul, seu senhor”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Alguns soldados da tribo de Manassés passaram para o lado de Davi quando ele havia saído junto com os filisteus para lutar contra o rei Saul. Na verdade ele não ajudou os filisteus. Os seus governadores mandaram que Davi voltasse para Ziclague porque ficaram com medo que ele os entregasse ao seu antigo chefe, o rei Saul.
Portuguese NVI
Alguns soldados de Manassés desertaram para Davi quando ele foi com os filisteus guerrear contra Saul. Mas eles não ajudaram os filisteus, porque os seus chefes os aconselharam e os mandaram embora, dizendo: "Pagaremos com a vida, caso Davi deserte e passe para Saul, seu senhor".
Portuguese NVI 2023
Alguns soldados de Manassés desertaram para Davi quando ele foi com os filisteus guerrear contra Saul. Eles não ajudaram os filisteus, porque os seus governantes os aconselharam e os mandaram embora, dizendo: ― Pagaremos com a vida, caso Davi deserte e passe para o lado de Saul, o seu senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Alguns homens de Manassés desertaram do exército israelita e se juntaram a Davi quando ele saiu com os filisteus para guerrear contra Saul. Os governantes filisteus, porém, não permitiram que Davi e seus homens fossem com eles. Depois de discutirem, mandaram-no embora, pois disseram: “Se Davi passar para o lado de Saul e voltar-se contra nós, isso custará nossa cabeça”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Alguns homens de Manassés desertaram do exército de Israel e vieram juntar-se a David, na altura em que David se dirigia, juntamente com os filisteus, à luta contra Saul. Mas os generais filisteus recusaram deixar que David e os seus homens saíssem com eles à guerra. Depois de muita discussão, resolveram mandá-los embora, pois tinham receio que David, com a sua gente, pusessem em risco as suas forças, desertando para o lado de Saul.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Também de Manassés desertaram alguns para Davi, quando veio com os filisteus contra Saul para pelejar (Porém não os ajudou, porque os régulos dos filisteus, tendo feito conselho, o despediram, dizendo: Ele, com perigo das nossas vidas, passará para o seu amo Saul.).