1 Chronicles 12:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Dos gaditas se passaram para Davi, ao lugar forte no deserto, homens valentes adestrados para a guerra, que sabiam manejar escudo e lança; seus rostos eram como rostos de leões, e eles eram tão ligeiros como corças sobre os montes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Também alguns da tribo de Gade se uniram a Davi quando estava na fortaleza do deserto. Eles eram guerreiros corajosos, sempre prontos para a batalha. Eram hábeis com o escudo e a lança; ferozes como leões e ágeis como gazelas nas montanhas. Esta é a lista com seus nomes:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Joela e Zebadias, filhos de Jeroam de Guedor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Do povo de Gade, deram apoio a Davi, na fortaleza no deserto, guerreiros hábeis para a guerra, que sabiam manejar escudo e lança; o rosto deles era como o de um leão, e eles eram tão ágeis como corças sobre os montes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Dos gaditas passaram-se para Davi à fortaleza no deserto, homens valentes, homens de guerra para pelejar, armados de escudo e lança; seu rosto era como de leões, e eram eles ligeiros como gazelas sobre os montes:
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E dos gaditas se retiraram a Davi, ao lugar forte no deserto, varões valentes, homens de guerra para pelejar, armados com rodela e lança; e seus rostos eram como rostos de leões, e eles eram ligeiros como corças sobre os montes;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E dos gaditas se desertaram para Davi, ao lugar forte no deserto, valentes, homens de guerra para pelejar, armados com escudo e lança; e seus rostos eram como rostos de leões, e ligeiros como corças sobre os montes:
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Joelá e Zebadias, filhos de Jeroam, de Guedor.
Portuguese Bible Old Orthography
E dos gaditas se retiraram a Davi, ao lugar forte no deserto, varões valentes, homens de guerra para pelejar, armados com rodela e lança; e seus rostos eram como rostos de leões, e eles eram ligeiros como corças sobre os montes;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Dos gaditas passaram-se para o lado de Davi, quando ele estava na fortaleza no deserto, homens valentes, homens de guerra preparados para a batalha, armados de escudo e lança. O rosto deles era como de leões, e eles eram ligeiros como gazelas sobre os montes. Eram:
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Homens corajosos e importantes da tribo de Gade também se juntaram a Davi no seu refúgio no deserto. Eles sabiam lutar muito bem com escudo ou com lança, e eram homens com a bravura de um leão, e rápidos como veados nas montanhas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
São estes os nomes dos soldados corajosos e treinados da tribo de Gade que foram juntar-se ao exército de Davi quando ele estava na fortaleza do deserto. Eles sabiam lutar com escudo e lança e eram ferozes como os leões e ligeiros como as gazelas.
Portuguese NVI
Da tribo de Gade alguns aliaram-se a Davi em sua fortaleza no deserto. Eram guerreiros corajosos, prontos para o combate, e sabiam lutar com escudo e com lança. Tinham a bravura de um leão, e eram ágeis como gazelas nos montes.
Portuguese NVI 2023
Da tribo de Gade, alguns se aliaram a Davi na fortaleza no deserto. Eram guerreiros corajosos, prontos para o combate, e sabiam lutar com escudo e com lança. Tinham a bravura de um leão e eram ágeis como gazelas nos montes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Alguns guerreiros valentes e treinados para o combate da tribo de Gade também se juntaram a Davi quando ele estava na fortaleza no deserto. Eram hábeis com o escudo e a lança, ferozes como leões e ágeis como gazelas nos montes.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Grandes e valentes guerreiros, da tribo de Gad, foram também juntar-se a David no deserto, à fortaleza onde se encontrava. Eram muito hábeis tanto de escudo como de lança; dizia-se deles que tinham rostos de leões e eram tão ligeiros como gazelas sobre os montes.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Dos gaditas desertaram para Davi, ao lugar forte no deserto, homens ilustres em valor, preparados para a guerra, que sabiam manejar escudo e lança. Os seus rostos eram como de leões, e eles, tão velozes como as corças sobre os montes.