1 Chronicles 14:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E subiram os filisteus a Baal-Perazim, onde Davi os derrotou; e disse Davi: por minha mão Deus fez uma brecha nos meus inimigos, como uma brecha feita pelas águas. Pelo que chamaram aquele lugar Baal-Perazim:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Davi foi para Baal-Perazim e venceu os filisteus. Depois ele disse: — Como uma enchente que destrói tudo, assim o SENHOR destruiu os meus inimigos. Por isso Davi chamou aquele lugar de Baal-Perazim.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Avançou portanto até Baal-Perasim, e David derrotou-os. Disse então: «Deus dispersou os meus inimigos por minha mão, como se dispersam as águas.» Por isso este lugar recebeu o nome de Baal-Perasim.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os filisteus atacaram Baal-Perazim, onde Davi os derrotou. Davi disse: Deus rompeu os meus inimigos como as águas rompem barreiras, por intermédio da minha mão. Por isso, deram àquele lugar o nome de Baal-Perazim.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Subindo Davi a Baal-Perazim, ali os derrotou; e disse: Deus, por meu intermédio, rompeu as fileiras inimigas diante de mim, como quem rompe águas. Por isso, chamaram o nome daquele lugar Baal-Perazim.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, subindo a Baal-Perazim, Davi ali os feriu; e disse Davi: Por minha mão, Deus derrotou a meus inimigos, como a rotura das águas. Pelo que chamaram o nome daquele lugar Baal-Perazim.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, subindo a Baal-Perazim, Davi ali os feriu; e disse Davi: Por minha mão Deus derrotou a meus inimigos, como se rompem as águas. Pelo que chamaram aquele lugar, Baal-Perazim.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os filisteus avançaram até Baal-Peracim; David venceu-os e nessa altura exclamou: «Deus fez com que eu destruísse os meus inimigos como uma torrente de água.» Por isso, chamou-se àquele lugar Baal-Peracim.
Portuguese Bible Old Orthography
E, subindo a Baal-Perazim, Davi ali os feriu; e disse Davi: Por minha mão, Deus derrotou a meus inimigos, como a rotura das águas. Pelo que chamaram o nome daquele lugar Baal-Perazim.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Davi foi até Baal-Perazim e os derrotou ali. E disse: — Deus, por meio de mim, rompeu as fileiras inimigas, como as águas rompem barreiras. Por isso, chamaram aquele lugar de Baal-Perazim.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Davi atacou os inimigos em Baal-Perazim e venceu a luta, e disse: “Deus me usou para acabar com os meus inimigos, como a água que rompe os muros de uma represa!” É por isso que o lugar ficou conhecido como Baal-Perazim.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Davi os atacou em Baal-Perazim e os derrotou. Ele disse: — Como se eu fosse uma enchente que derruba tudo, Deus me usou para abrir uma brecha no meio do exército inimigo. Por isso, aquele lugar é chamado de Baal-Perazim.
Portuguese NVI
Então Davi e seus soldados foram a Baal-Perazim, e Davi os derrotou e disse: "Assim como as águas de uma enchente causam destruição, pelas minhas mãos Deus destruiu os meus inimigos". Então, aquele lugar passou a ser chamado Baal-Perazim.
Portuguese NVI 2023
Então, Davi e os seus soldados foram a Baal-Perazim, e lá Davi os derrotou e disse: ― Como as águas de uma enchente causam destruição, assim pelas minhas mãos Deus destruiu os meus inimigos. Por isso, aquele lugar passou a ser chamado Baal-Perazim.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Davi e seus soldados foram a Baal-Perazim e ali derrotaram os filisteus. Davi exclamou: “Por meu intermédio, Deus irrompeu no meio de meus inimigos como uma violenta inundação!”. Por isso, chamou aquele lugar de Baal-Perazim.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então atacou-os em Baal-Perazim e derrotou-os. E David exclamou: “Deus abriu uma brecha, como num dique, para derrubar os meus inimigos diante de mim!” Por isso, chamou àquele lugar Baal-Perazim (Senhor das brechas).
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Subiram a Baal-Perazim, e ali os feriu Davi, que disse: Por minha mão Deus fez brecha nos meus inimigos, como uma brecha feita por águas. Pelo que chamaram àquele lugar Baal-Perazim.