1 Chronicles 17:10 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e como desde os dias em que ordenei juízes sobre o meu povo Israel; e subjugarei todos os teus inimigos. Também te declaro que o Senhor te edificará uma casa.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
no tempo em que eu enviava juízes para governar o meu povo. Mas agora, eu, o SENHOR, livrarei você de todos os seus inimigos e declaro que eu farei de você uma grande família.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
como no dia em que estabeleci juízes sobre Israel, meu povo. Humilhei todos os teus inimigos, e anuncio-te que o Senhor edificará para ti uma casa.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
como no tempo em que constituí juízes sobre o meu povo, Israel. Agora subjugarei todos os teus inimigos e te declaro que o Senhor te edificará uma casa.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
desde o dia em que mandei houvesse juízes sobre o meu povo de Israel; porém abati todos os teus inimigos e também te fiz saber que o SENHOR te edificaria uma casa.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
desde os dias em que ordenei juízes sobre o meu povo de Israel; porém abati todos os teus inimigos; também te fiz saber que o Senhor te edificaria uma casa.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E desde os dias em que ordenei juízes sobre o meu povo Israel. Assim abaterei a todos os teus inimigos; também te faço saber que o SENHOR te edificará uma casa.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
quando eu confiei a juízes o encargo de governarem Israel, meu povo. Eu destruirei todos os teus inimigos. Eu, o Senhor, declaro-te que hei de dar-te uma dinastia,
Portuguese Bible Old Orthography
desde os dias em que ordenei juízes sobre o meu povo de Israel; porém abati todos os teus inimigos; também te fiz saber que o Senhor te edificaria uma casa.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
desde os dias em que mandei que houvesse juízes sobre o meu povo de Israel. Subjugarei todos os seus inimigos. Também lhe faço saber que o Senhor fará uma casa para você.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
desde a época em que os juízes governavam. Vencerei todos os seus inimigos. E agora saiba que eu, o Senhor, farei que os filhos de Davi sejam reis de Israel, do mesmo modo que ele é.
Portuguese NVI
e têm feito desde a época em que nomeei juízes sobre meu povo Israel. Também subjugarei todos os seus inimigos. Saiba também que eu, o Senhor, lhe estabelecerei uma dinastia.
Portuguese NVI 2023
e têm feito desde a época em que nomeei juízes sobre Israel, o meu povo. Também subjugarei todos os seus inimigos. ― “Saiba também que eu, o Senhor, estabelecerei uma casa para você.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
desde o tempo em que nomeei juízes para governar meu povo, Israel. Também derrotarei todos os seus inimigos. “‘Além disso, eu declaro que o S enhor fará uma casa para você, uma dinastia real!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
quando os juízes governavam o meu povo. Subjugarei todos os vossos inimigos. Declaro-te ainda o seguinte: edificar-te-ei uma casa.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e como desde o dia em que dei juízes sobre o meu povo de Israel; e subjugarei todos os teus inimigos. Também te declaro que Jeová te edificará casa.