1 Chronicles 17:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eu lhe serei por pai, e ele me será por filho; e a minha misericórdia não retirarei dele, como a retirei daquele que foi antes de ti;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu serei seu pai e ele será meu filho. Não retirarei meu amor fiel dele, como o fiz com aquele que governou antes de você.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Serei para ele um pai e ele será para mim um filho, e jamais retirarei o meu favor como o retirei àquele que te precedeu.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eu serei o seu pai, e ele será o meu filho. Não desviarei dele a minha misericórdia, como a desviei daquele que foi antes de ti;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eu lhe serei por pai, e ele me será por filho; a minha misericórdia não apartarei dele, como a retirei daquele que foi antes de ti.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eu lhe serei por pai, e ele me será por filho; e a minha benignidade não desviarei dele, como a tirei daquele que foi antes de ti.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eu lhe serei por pai, e ele me será por filho; e a minha benignidade não retirarei dele, como a tirei daquele, que foi antes de ti.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eu serei para ele um pai e ele será para mim um filho. Não lhe retirarei o meu apoio como fiz ao teu antecessor.
Portuguese Bible Old Orthography
Eu lhe serei por pai, e ele me será por filho; e a minha benignidade não desviarei dele, como a tirei daquele que foi antes de ti.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eu lhe serei por pai, e ele me será por filho. Não tirarei dele a minha misericórdia, como a retirei daquele que foi rei antes de você.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Serei o pai dele, e ele será o meu filho. Nunca retirarei dele o meu amor, como retirei de Saul.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu serei pai dele, e ele será meu filho. Nunca retirarei dele o meu amor, como fiz com Saul, que foi rei antes de você.
Portuguese NVI
Eu serei seu pai, e ele será meu filho. Nunca retirarei dele o meu amor, como retirei de Saul.
Portuguese NVI 2023
Eu serei o seu Pai, e ele será o meu filho. Nunca retirarei dele o meu amor, como retirei de Saul.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eu serei seu pai, e ele será meu filho. Jamais retirarei dele meu favor, como o retirei daquele que governou antes de você.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Serei para ele um Pai e ele será meu filho. Nunca retirarei dele a minha misericórdia, como retirei de Saul, o teu antecessor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eu lhe serei por pai, e ele me será por filho; não tirarei dele a minha misericórdia, como a tirei do teu predecessor,