1 Chronicles 18:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E Davi lhe tomou mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil homens de infantaria; e jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles para cem carros.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Davi conquistou 1.000 carros de combate, 7.000 cavaleiros e 20.000 soldados de infantaria de Hadadezer. Também cortaram as patas dos cavalos que puxavam os carros, deixando sãos só 100.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
David apreendeu-lhe mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Cortou os jarretes de todos os cavalos de tiro, e conservando apenas cem.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Davi lhe tomou mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil homens de infantaria; também aleijou todos os cavalos dos carros, exceto cem deles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tomou-lhe Davi mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil homens de pé; Davi jarretou a todos os cavalos dos carros, menos para cem deles.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Davi lhe tomou mil cavalos de carros, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros, porém reservou deles cem cavalos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Davi lhe tomou mil carros, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles para cem carros.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Apreendeu-lhe mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ficou com cavalos suficientes para puxarem cem carros e cortou os jarretes dos outros cavalos.
Portuguese Bible Old Orthography
E Davi lhe tomou mil cavalos de carros, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros, porém reservou deles cem cavalos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Davi tomou-lhe mil carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Mutilou todos os cavalos dos carros de guerra, com exceção dos que puxavam cem deles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Davi tomou de Hadadezer mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ele deixou aleijados todos os cavalos dos carros, menos os cavalos para cem dos carros que ele guardou para uso próprio.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Davi tomou de Hadadezer mil carros de guerra e prendeu sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ele também ficou com cavalos suficientes para puxarem cem carros de guerra e aleijou os outros.
Portuguese NVI
Davi se apossou de mil dos seus carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ainda levou cem cavalos de carros de guerra, e aleijou todos os outros.
Portuguese NVI 2023
Davi se apossou de mil dos seus carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ainda levou cem cavalos de carros de guerra e cortou os tendões de todos os outros.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Davi tomou mil carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados da infantaria. Levou cavalos suficientes para cem carros de guerra e aleijou o restante.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
David capturou 1000 dos seus carros, 7000 cavaleiros e 20 000 soldados. Inutilizou os cavalos dos seus carros de combate, à exceção de uma centena que guardou para seu próprio uso.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Davi tomou-lhe mil carros, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens de pé; Davi jarretou todos os cavalos dos carros, mas reservou deles para cem carros.