1 Chronicles 19:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E disse Joabe: Se os sírios forem mais fortes do que eu, tu virás socorrer-me; e, se os amonitas forem mais fortes do que tu, então eu te socorrerei a ti.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Joabe disse a Abisai: — Se os sírios forem mais fortes do que eu, venha me ajudar. Se os amonitas forem mais fortes do que você, eu irei ajudar você.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E disse: «Se os arameus prevalecerem contra mim, tu virás em meu socorro; se os amonitas te levarem de vencida, eu irei socorrer-te.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Joabe disse: Se os sírios forem mais fortes do que eu, tu virás socorrer-me; e, se os amonitas forem mais fortes do que tu, eu irei socorrer-te.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse Joabe: Se os siros forem mais fortes do que eu, tu me virás em socorro; e, se os filhos de Amom forem mais fortes do que tu, eu irei ao teu socorro.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse Joabe: Se os siros forem mais fortes do que eu, tu virás socorrer-me; e, se os filhos de Amom forem mais fortes do que tu, então, eu socorrerei a ti.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse: Se os sírios forem mais fortes do que eu, tu virás socorrer-me; e, se os filhos de Amom forem mais fortes do que tu, então eu te socorrerei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Joab disse ao irmão: «Se vires que os arameus estão a vencer-me, vem em meu socorro; se os amonitas estiverem a vencer-te, irei eu socorrer-te.
Portuguese Bible Old Orthography
E disse Joabe: Se os siros forem mais fortes do que eu, tu virás socorrer-me; e, se os filhos de Amom forem mais fortes do que tu, então, eu socorrerei a ti.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Joabe disse a Abisai: — Se os sírios forem mais fortes do que eu, você virá em meu socorro; e, se os filhos de Amom forem mais fortes do que você, eu irei em seu socorro.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Se os sírios forem fortes demais para mim, você vem me ajudar”, disse Joabe ao seu irmão Abisai; “e se os amonitas forem fortes demais para você, eu irei ajudar você.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E Joabe disse a Abisai: — Se você perceber que os sírios estão me vencendo, venha me ajudar; e, se os amonitas estiverem vencendo você, eu irei ajudá-lo.
Portuguese NVI
E Joabe disse a Abisai: "Se os arameus forem fortes demais para mim, venha me ajudar; mas, se os amonitas forem fortes demais para você, eu irei ajudá-lo.
Portuguese NVI 2023
Joabe disse a Abisai: ― Se os arameus forem fortes demais para mim, venha me ajudar; se, porém, os amonitas forem fortes demais para você, eu irei ajudá‑lo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Joabe disse a seu irmão: “Se os sírios forem fortes demais para mim, venha me ajudar. E, se os amonitas forem fortes demais para você, eu irei ajudá-lo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Se os arameus forem mais fortes do que eu, vem ajudar-me”, disse Joabe ao irmão. “Se os amonitas prevalecerem sobre ti, vou eu ajudar-te.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse: Se os siros me vencerem, tu virás socorrer-me; mas, se os filhos de Amom te vencerem, eu virei em teu socorro.