1 Chronicles 19:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que Hanum tomou os servos de Davi, raspou-lhes a barba, e lhes cortou as vestes pelo meio até o alto das coxas, e os despediu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Hanum prendeu os representantes de Davi, fez com que eles raspassem a barba e que rasgassem suas roupas até as nádegas. Depois os enviou de volta.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Hanun, então, prendeu os servos de David, rapou-lhes a barba, e cortou-lhes as vestes até à altura das coxas; depois, despediu-os.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Hanum tomou os servos de Davi, raspou-lhes a barba, cortou-lhes metade das vestes, até as nádegas, e os mandou embora.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tomou, então, Hanum os servos de Davi, e rapou-os, e lhes cortou metade das vestes até às nádegas, e os despediu.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pelo que Hanum tomou os servos de Davi, e os rapou, e lhes cortou as vestes pelo meio até à coxa da perna, e os despediu.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso Hanum tomou os servos de Davi, e raspou-os, e cortou-lhes as vestes no meio até à coxa da perna, e os despediu.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Perante isto, Hanun prendeu os enviados de David; rapou-lhes a barba, cortou-lhes as roupas até à altura das coxas e depois mandou-os embora.
Portuguese Bible Old Orthography
Pelo que Hanum tomou os servos de Davi, e os rapou, e lhes cortou as vestes pelo meio até à coxa da perna, e os despediu.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Hanum pegou os servos de Davi, rapou a barba deles, cortou metade das roupas até a altura das nádegas, e os mandou embora.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o rei Hanum prendeu os mensageiros do rei Davi, rapando a barba deles e cortando a roupa deles até as nádegas, e mandou os homens de volta a Davi, passando vergonha.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Hanum pegou os mensageiros de Davi, raspou a barba deles, cortou as suas roupas até a altura das nádegas e os mandou embora.
Portuguese NVI
Então Hanum prendeu os mensageiros de Davi, rapou-lhes a barba, cortou metade de suas roupas até as nádegas, e os mandou embora.
Portuguese NVI 2023
Então, Hanum prendeu os mensageiros de Davi, rapou‑lhes a barba, cortou metade das roupas deles até as nádegas e os mandou embora.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Hanum prendeu os representantes de Davi, raspou a barba de cada um, cortou metade de suas roupas até as nádegas e os mandou de volta a Davi.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então Hanum mandou rapar a barba dos embaixadores e cortar-lhes a roupa que traziam, até à altura das ancas, o que representava um insulto. Depois mandou-os embora, no meio de grande vergonha.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Hanum, pois, tomou os servos de Davi, os barbeou e lhes cortou os vestidos pelo meio, até as nádegas, e os despediu.