1 Chronicles 21:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E, virando-se Ornã, viu o anjo; e seus quatro filhos, que estavam com ele, se esconderam. Ora, Ornã estava debulhando trigo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Araúna estava debulhando o trigo com seus quatro filhos quando viu o anjo, e seus quatro filhos foram se esconder.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ornan voltou-se e viu o anjo, e escondeu-se com os seus quatro filhos. Estava nesse momento a debulhar o trigo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E Ornã estava debulhando trigo. Quando se virou, viu o anjo; e os seus quatro filhos, que estavam com ele, se esconderam.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Virando-se Ornã, viu o Anjo; e esconderam-se seus quatro filhos que estavam com ele. Ora, Ornã estava debulhando trigo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, virando-se Ornã, viu o anjo, e se esconderam com ele seus quatro filhos; e Ornã estava trilhando o trigo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, virando-se Ornã, viu o anjo, e esconderam-se seus quatro filhos que estavam com ele; e Ornã estava trilhando o trigo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Estava na altura Ornan a malhar o trigo. Ao voltar-se, notou a presença do anjo e escondeu-se, com os seus quatro filhos.
Portuguese Bible Old Orthography
E, virando-se Ornã, viu o anjo, e se esconderam com ele seus quatro filhos; e Ornã estava trilhando o trigo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ao voltar-se, Ornã viu o Anjo; e os seus quatro filhos que estavam com ele se esconderam. Ora, Ornã estava debulhando trigo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Araúna estava debulhando trigo. Quando ele se virou e viu o anjo, ele e seus quatro filhos fugiram e se esconderam.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ali, no terreiro, Araúna e os seus quatro filhos estavam malhando trigo. Quando viram o anjo, os filhos fugiram e se esconderam.
Portuguese NVI
Araúna estava debulhando o trigo; virando-se, viu o anjo, e ele e seus quatro filhos que estavam com ele se esconderam.
Portuguese NVI 2023
Araúna estava debulhando o trigo; virando‑se, viu o anjo, e os seus quatro filhos, que estavam com ele, se esconderam.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Araúna debulhava o trigo quando virou-se e viu o anjo. Seus quatro filhos, que estavam com ele, fugiram e se esconderam.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ornã estava, nesse momento, a malhar o trigo e viu o anjo, ao virar-se; os seus quatro filhos fugiram e esconderam-se.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Virando-se Ornã, viu ao anjo; e esconderam-se seus quatro filhos que estavam com ele. Ora, Ornã estava debulhando trigo.