1 Chronicles 21:29 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois o tabernáculo do Senhor que Moisés fizera no deserto, e o altar do holocausto, estavam naquele tempo no alto de Gibeão;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A Tenda Sagrada do SENHOR que Moisés tinha construído estava no santuário sobre Gibeom e ali também estava o altar dos sacrifícios que devem ser queimados completamente,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O tabernáculo do Senhor, que Moisés construíra no deserto, e o altar dos holocaustos encontravam-se nesse tempo no lugar alto de Guibeon.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque, naquele tempo, o tabernáculo do Senhor e o altar do holocausto, que Moisés havia feito no deserto, estavam no santuário de Gibeão;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque o tabernáculo do SENHOR, que Moisés fizera no deserto, e o altar do holocausto estavam, naquele tempo, no alto de Gibeão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque o tabernáculo do Senhor, que Moisés fizera no deserto, e o altar do holocausto estavam, naquele tempo, no alto de Gibeão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque o tabernáculo do SENHOR, que Moisés fizera no deserto, e o altar do holocausto, estavam naquele tempo no alto de Gibeom.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Nessa época, o santuário que Moisés tinha feito no deserto e o altar dos sacrifícios encontravam-se ainda no lugar alto de Guibeon.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque o tabernáculo do Senhor, que Moisés fizera no deserto, e o altar do holocausto estavam, naquele tempo, no alto de Gibeão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque naquele tempo o tabernáculo do Senhor, que Moisés havia feito no deserto, e o altar do holocausto estavam no lugar alto de Gibeão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Naquela época, o Tabernáculo e o altar para ofertas queimadas que Moisés fez no deserto estavam no monte Gibeom,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Naquele tempo a Tenda da Presença de Deus, que Moisés havia feito no deserto, e o altar onde os sacrifícios eram queimados ainda estavam no lugar de adoração que ficava em Gibeão.
Portuguese NVI
Naquela época, o tabernáculo do Senhor que Moisés fizera no deserto, e o altar de holocaustos, estavam em Gibeom.
Portuguese NVI 2023
Naquela época, o tabernáculo do Senhor que Moisés fizera no deserto e o altar de holocaustos estavam no santuário em Gibeom.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Naquela época, o tabernáculo do S enhor, que Moisés havia feito no deserto, e o altar de holocaustos estavam no lugar de adoração em Gibeom.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nessa altura, o tabernáculo e o altar dos holocaustos que Moisés mandara construir estavam na colina de Gibeão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois o tabernáculo de Jeová, que Moisés tinha feito no deserto, e o altar do holocausto estavam, naquele tempo, no alto em Gibeão.