1 Chronicles 21:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E este negócio desagradou a Deus, pelo que feriu Israel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Deus também se incomodou com essa ordem do rei, e por isso castigou Israel.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Deus não viu isto com bons olhos e feriu Israel.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Como isso desagradou a Deus, este feriu Israel.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tudo isto desagradou a Deus, pelo que feriu a Israel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E esse negócio também pareceu mal aos olhos de Deus, pelo que feriu a Israel.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E este negócio também pareceu mau aos olhos de Deus; por isso feriu a Israel.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deus achou muito mal que se tivesse feito o recenseamento e, por isso, castigou Israel.
Portuguese Bible Old Orthography
E esse negócio também pareceu mal aos olhos de Deus, pelo que feriu a Israel.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tudo isto desagradou a Deus, e por isso ele castigou Israel.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E Deus também desaprovou e castigou Israel por isso.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O que foi feito desagradou a Deus, e por isso ele castigou o povo de Israel.
Portuguese NVI
Essa ordem foi reprovada por Deus, e por isso ele puniu Israel.
Portuguese NVI 2023
Essa ordem desagradou a Deus; por isso, ele puniu Israel.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Deus se desagradou muito do censo e castigou Israel por isso.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Deus também não se agradou com este recenseamento e castigou Israel.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Isso desagradou a Deus, que feriu a Israel.