1 Chronicles 22:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Com trabalhos penosas preparei para a casa do Senhor cem mil talentos de ouro, e um milhão de talentos de prata, e bronze e ferro que por sua abundância, não se pesou; também madeira e pedras preparei; e tu os aumentarás ainda.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Tenho me esforçado muito para deixar tudo pronto para o templo do SENHOR. Já tenho 3.300 toneladas de ouro, 33.000 toneladas de prata, e bronze e ferro em quantidades incalculáveis. Também está pronta a madeira e a pedra, mas deve conseguir mais.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eu, com os meus esforços, preparei para a casa do Senhor cem mil talentos de ouro, um milhão de talentos de prata, e bronze e ferro em tal quantidade que não se poderia pesar; preparei também madeira e pedra; e tu ainda acrescentarás mais.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Com muito empenho, preparei para o templo do Senhor cem mil talentos de ouro e um milhão de talentos de prata, e tanto bronze e ferro que não se pode pesar. Também preparei madeira e pedras; e tu os aumentarás ainda mais.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que, com penoso trabalho, preparei para a Casa do SENHOR cem mil talentos de ouro e um milhão de talentos de prata, e bronze e ferro em tal abundância, que nem foram pesados; também madeira e pedras preparei, cuja quantidade podes aumentar.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis que na minha opressão preparei para a Casa do Senhor cem mil talentos de ouro, e um milhão de talentos de prata, e de cobre e de ferro que nem foi pesado, porque em abundância é; também madeira e pedras preparei, e tu, supre o que faltar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis que na minha aflição preparei para a casa do SENHOR cem mil talentos de ouro, e um milhão de talentos de prata, e de cobre e de ferro que não se pesou, porque era em abundância; também madeira e pedras preparei, e tu suprirás o que faltar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Com os meus esforços consegui juntar para o templo do Senhor mais de três mil toneladas de ouro, mais de trinta mil toneladas de prata e uma quantidade incalculável de bronze e de ferro. Arranjei oficialmente madeira e pedra e certamente que tu juntarás mais ainda.
Portuguese Bible Old Orthography
Eis que na minha opressão preparei para a Casa do Senhor cem mil talentos de ouro, e um milhão de talentos de prata, e de cobre e de ferro que nem foi pesado, porque em abundância é; também madeira e pedras preparei, e tu, supre o que faltar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eis que, com muito esforço, preparei para a Casa do Senhor três mil e quatrocentas toneladas de ouro e mais de trinta e quatro mil toneladas de prata, e bronze e ferro em tal abundância, que nem foram pesados. Também preparei madeira e pedras, cuja quantidade você pode aumentar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Com muito esforço consegui ajuntar para a casa do Senhor três mil e quinhentas toneladas de ouro e trinta e cinco mil toneladas de prata, e tanto bronze e ferro que nem cheguei a pesar, além da madeira e pedra para as paredes. E você pode ir ajuntando mais.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quanto ao Templo, com muito esforço eu ajuntei mais de três mil e quatrocentas toneladas de ouro e mais de trinta e quatro mil toneladas de prata para serem usados na construção. Além disso, há uma quantidade tão grande de bronze e ferro, que nem dá para contar. Também armazenei madeira e pedras preparadas, mas você deve arranjar mais.
Portuguese NVI
"Com muito esforço providenciei para o templo do Senhor três mil e quinhentas toneladas de ouro, trinta e cinco mil toneladas de prata, e tanto bronze e ferro que nem dá para calcular, além de madeira e pedra. E você ainda poderá aumentar a quantidade desse material.
Portuguese NVI 2023
― Com muito esforço, providenciei para o templo do Senhor cem mil talentos de ouro, um milhão de talentos de prata, grande quantidade de bronze e ferro, mais do que se pode calcular, além de madeira e pedra. Além disso, você poderá aumentar a quantidade desse material.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Trabalhei arduamente para providenciar os materiais para a construção do templo do S enhor: 3.500 toneladas de ouro, 35.000 toneladas de prata e tanto ferro e bronze que não se pode pesar. Também juntei madeira e pedra, embora talvez você precise providenciar mais.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Através dos meus combates consegui recolher 3400 toneladas de ouro, 34 000 toneladas de prata e tanto ferro e bronze que nem foi preciso pesar. Também juntei muita madeira e pedras para a construção. Isto é apenas o ponto de partida; tu farás o resto.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que, com duro trabalho, preparei para a Casa de Jeová cem mil talentos de ouro e um milhão de talentos de prata, e de bronze e de ferro que não se podem pesar, porque é em abundância; madeira também e pedra preparei; podes aumentá-los.