1 Chronicles 23:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois Davi disse: O Senhor Deus de Israel deu repouso ao seu povo; e ele habita em Jerusalém para sempre.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Davi tinha falado: — O SENHOR, Deus de Israel, tem dado descanso ao seu povo e continuará vivendo em Jerusalém.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pois David dizia: «O Senhor, Deus de Israel, deu a paz ao seu povo; Ele habitará para sempre em Jerusalém.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Davi disse: O Senhor Deus de Israel deu descanso ao seu povo; e ele habita em Jerusalém para sempre.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque disse Davi: O SENHOR, Deus de Israel, deu paz ao seu povo e habitará em Jerusalém para sempre.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque disse Davi: O Senhor, Deus de Israel, deu repouso ao seu povo e habitará em Jerusalém para sempre.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque disse Davi: O SENHOR Deus de Israel deu repouso ao seu povo, e habitará em Jerusalém para sempre.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
David tinha dito: «O Senhor, Deus de Israel, deu paz ao seu povo e ele próprio reside em Jerusalém para sempre.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque disse Davi: O Senhor, Deus de Israel, deu repouso ao seu povo e habitará em Jerusalém para sempre.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque Davi disse: — O Senhor, Deus de Israel, deu paz ao seu povo e habitará em Jerusalém para sempre.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porque Davi disse: “O Senhor Deus de Israel nos deu paz e ele vai morar em Jerusalém para sempre.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Davi disse: — O Senhor, o Deus de Israel, tem dado paz ao seu povo e morará em Jerusalém para sempre.
Portuguese NVI
Pois Davi dissera: "Uma vez que o Senhor, o Deus de Israel, concedeu descanso ao seu povo e veio habitar para sempre em Jerusalém,
Portuguese NVI 2023
Pois Davi dissera: ― Uma vez que o Senhor, o Deus de Israel, concedeu descanso ao seu povo e veio habitar para sempre em Jerusalém,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois Davi disse: “O S enhor, Deus de Israel, nos deu paz e habitará sempre em Jerusalém.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque David dissera: “O Senhor, Deus de Israel, deu-nos paz e estará sempre em Jerusalém.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse Davi: Jeová, Deus de Israel, deu repouso ao seu povo; e ele habita em Jerusalém, para sempre.