1 Chronicles 27:23 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não tomou, porém, Davi o número dos de vinte anos para baixo, porquanto o Senhor tinha dito que havia de multiplicar Israel como as estrelas do céu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Davi não contou no censo os menores de vinte anos porque o SENHOR tinha prometido que o povo de Israel seria tão numeroso como as estrelas do céu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
David não fez a relação daqueles que tinham menos de vinte anos, porque o Senhor prometera multiplicar Israel como as estrelas do céu.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Davi, porém, não convocou os menores de vinte anos, porque o Senhor tinha dito que multiplicaria Israel como as estrelas do céu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Davi não contou os que eram de vinte anos para baixo, porque o SENHOR tinha dito que multiplicaria a Israel como as estrelas do céu.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não tomou, porém, Davi o número dos de vinte anos para baixo, porquanto o Senhor tinha dito que havia de multiplicar a Israel como as estrelas do céu.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não tomou, porém, Davi o número dos de vinte anos para baixo, porquanto o SENHOR tinha falado que havia de multiplicar a Israel como as estrelas do céu.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
David não fez o recenseamento daqueles que tinham menos de vinte anos, porque o Senhor tinha prometido multiplicar os israelitas como as estrelas do céu.
Portuguese Bible Old Orthography
Não tomou, porém, Davi o número dos de vinte anos para baixo, porquanto o Senhor tinha dito que havia de multiplicar a Israel como as estrelas do céu.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Davi não contou os que tinham menos de vinte anos, porque o Senhor tinha dito que multiplicaria Israel como as estrelas do céu.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando Davi fez a contagem do povo, não contou os que tinham menos de vinte anos de idade, porque o Senhor havia prometido que a população de Israel seria muito numerosa, como as estrelas do céu.
Portuguese NVI
Davi não contou os homens com menos de vinte anos, pois o Senhor havia prometido tornar Israel tão numeroso quanto as estrelas do céu.
Portuguese NVI 2023
Davi não contou os homens com menos de vinte anos, pois o Senhor havia prometido tornar Israel tão numeroso quanto as estrelas do céu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando Davi fez o censo, não contou os que tinham menos de 20 anos, pois o S enhor havia prometido que os israelitas seriam numerosos como as estrelas no céu.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando David os recenseou, não incluiu os de 20 anos e mais novos, porque o Senhor prometera multiplicar o seu povo como as estrelas do céu.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas Davi não contou os que eram de vinte anos e daí para baixo, porque Jeová tinha dito que multiplicaria a Israel como as estrelas do céu.