1 Chronicles 27:24 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a numerá-los, porém não acabou, porquanto viera por isso ira sobre Israel; pelo que o número não foi posto no livro das crônicas do rei Davi.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Joabe, filho de Zeruia, tinha começado o censo mas não pôde terminá-lo. Israel recebeu um castigo de Deus devido a este censo e por isso esses dados não aparecem nas Crônicas do rei Davi.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Joab, filho de Seruia, começara a fazer este recenseamento, mas não o terminara porque isso atraiu a ira de Deus sobre Israel e, portanto, o número dos que foram contados não foi escrito nas Crónicas do rei David.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a contá-los, mas não terminou, porque a ira de Deus caiu sobre Israel. Por isso, o número não foi registrado no livro das crônicas do rei Davi.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a contar o povo, porém não acabou, porquanto viera por isso grande ira sobre Israel; pelo que o número não se registrou na história do rei Davi.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a numerá- los, porém não acabou, porquanto viera, por isso, grande ira sobre Israel; pelo que o número se não pôs na conta das crônicas do rei Davi.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a numerá-los, porém não acabou; porquanto viera por isso grande ira sobre Israel; assim o número não se pôs no registro das crônicas do rei Davi.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
De facto Joab, filho de Seruia, ainda começou a fazer tal recenseamento mas não o concluiu, porque Deus irritou-se contra Israel, por causa disso. Por tal razão, o número deles não aparece no livro das Crónicas do rei David.
Portuguese Bible Old Orthography
Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a numerá- los, porém não acabou, porquanto viera, por isso, grande ira sobre Israel; pelo que o número se não pôs na conta das crônicas do rei Davi.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a contar o povo, porém não acabou, visto que, por causa desse censo, veio grande ira sobre Israel. Por isso o número não foi registrado na história do rei Davi.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Joabe, filho de Zeruia, começou a contar o povo, mas nunca terminou de contar, porque a ira de Deus caiu sobre Israel por causa desse recenseamento. O resultado final nunca foi registrado na história do rei Davi.
Portuguese NVI
Joabe, filho de Zeruia, começou a contar os homens, mas não pôde terminar. A ira divina caiu sobre Israel por causa desse recenseamento, e o resultado não entrou nos registros históricos do rei Davi.
Portuguese NVI 2023
Joabe, filho de Zeruia, começou a contar os homens, mas não pôde terminar. A ira divina caiu sobre Israel por causa desse recenseamento, e o resultado não entrou nos registros históricos do rei Davi.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Joabe, filho de Zeruia, começou o censo, mas nunca o terminou, porque a ira de Deus caiu sobre Israel. O número total nunca foi anotado nos registros oficiais do rei Davi.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Joabe iniciou o recenseamento, mas nunca chegou a acabá-lo, porque a ira de Deus caiu sobre Israel; o total nunca foi inscrito nas crónicas do rei David.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a fazer a resenha, porém não acabou (e, por isso, veio ira sobre Israel), nem foi o número posto no Livro das Crônicas do Rei Davi.