1 Chronicles 28:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E, de todos os meus filhos (porque muitos filhos me deu o Senhor), escolheu ele o meu filho Salomão para se assentar no trono do reino do Senhor sobre Israel,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR me deu muitos filhos, mas dentre todos eles Salomão foi o escolhido para ocupar o trono do SENHOR no reino de Israel.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
De entre todos os meus filhos – pois o Senhor deu-me muitos – escolheu o meu filho Salomão, para se sentar sobre o trono da realeza do Senhor e reinar sobre Israel.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
De todos os meus filhos (e o Senhor me deu muitos filhos), ele escolheu meu filho Salomão para se assentar no trono do reino do Senhor sobre Israel,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E, de todos os meus filhos, porque muitos filhos me deu o SENHOR, escolheu ele a Salomão para se assentar no trono do reino do SENHOR, sobre Israel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, de todos os meus filhos (porque muitos filhos me deu o Senhor ), escolheu ele o meu filho Salomão para se assentar no trono do reino do Senhor sobre Israel.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, de todos os meus filhos (porque muitos filhos me deu o SENHOR), escolheu ele o meu filho Salomão para se assentar no trono do reino do SENHOR sobre Israel.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
De entre todos os meus filhos, e o Senhor deu-me muitos, escolheu o meu filho Salomão para se sentar no trono real sobre Israel, em nome do Senhor.
Portuguese Bible Old Orthography
E, de todos os meus filhos (porque muitos filhos me deu o Senhor), escolheu ele o meu filho Salomão para se assentar no trono do reino do Senhor sobre Israel.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E, de todos os meus filhos — porque muitos filhos me deu o Senhor —, ele escolheu Salomão para se assentar no trono do reino do Senhor, sobre Israel.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E, dentre os muitos filhos que o Senhor me deu, ele escolheu Salomão para ficar em meu lugar, no trono de Israel, o reino do Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele me deu muitos filhos e entre todos eles escolheu Salomão para governar Israel, o reino do Senhor.
Portuguese NVI
E, dentre todos os muitos filhos que me deu, ele escolheu Salomão para sentar-se no trono de Israel, o reino do Senhor.
Portuguese NVI 2023
Dentre todos os muitos filhos que me deu, ele escolheu o meu filho Salomão para sentar‑se no trono do reino do Senhor sobre Israel.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E, dentre os muitos filhos que o S enhor me deu, escolheu Salomão para ser meu sucessor no trono de Israel e para governar o reino do S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
De entre os meus filhos, e o Senhor deu-me muitos filhos, escolheu Salomão para me suceder no trono do reino de Israel, em nome do Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e, de todos os meus filhos (porque Jeová me deu muitos filhos), escolheu ele a meu filho Salomão para se assentar no trono do reino de Jeová, sobre Israel.