1 Chronicles 29:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disse mais o rei Davi a toda a congregação: Salomão, meu filho, o único a quem Deus escolheu, é ainda moço e tenro, e a obra é grande, porque o palácio não é para homem, mas para o Senhor Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O rei Davi disse a todo o povo de Israel: — Meu filho Salomão, o único a quem Deus tem escolhido, você é ainda muito jovem e inexperiente, e o trabalho que lhe espera é grande, porque o templo não é para homens senão para o SENHOR Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O rei David disse a toda a assembleia: «Meu filho Salomão, o único que Deus escolheu, é ainda jovem e fraco e a obra é considerável, pois este palácio não se destina a um homem, mas ao Senhor Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O rei Davi disse mais a toda a comunidade: Salomão, meu filho, o único a quem Deus escolheu, é ainda moço e sem experiência, e a obra é grande, porque o palácio não é para o homem, mas para o Senhor Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse mais o rei Davi a toda a congregação: Salomão, meu filho, o único a quem Deus escolheu, é ainda moço e inexperiente, e esta obra é grande; porque o palácio não é para homens, mas para o SENHOR Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Disse mais o rei Davi a toda a congregação: Salomão, meu filho, o único a quem Deus escolheu, é ainda moço e tenro, e esta obra é grande; porque não é palácio para homem, senão para o Senhor Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
DISSE mais o rei Davi a toda a congregação: Salomão, meu filho, a quem só Deus escolheu, é ainda moço e tenro, e esta obra é grande; porque não é o palácio para homem, mas para o SENHOR Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O rei David disse em seguida a toda a assembleia: «O meu filho Salomão é o único a quem Deus escolheu, mas ele é ainda jovem e sem experiência. O trabalho que tem a fazer é importante, pois não se trata de um palácio para um homem mas de um templo para o Senhor Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
Disse mais o rei Davi a toda a congregação: Salomão, meu filho, o único a quem Deus escolheu, é ainda moço e tenro, e esta obra é grande; porque não é palácio para homem, senão para o Senhor Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O rei Davi disse a toda a congregação: — Salomão, meu filho, o único a quem Deus escolheu, ainda é moço e inexperiente, e esta obra é grande, porque o palácio não é para homens, mas para o Senhor Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O rei Davi se voltou então para toda assembleia que estava reunida ali e disse: “Meu filho Salomão, a quem Deus escolheu para ser o próximo rei de Israel, ainda é jovem e não tem experiência. O trabalho que ele tem pela frente é muito grande, pois o templo que ele vai construir não será feito para homens, mas para o Senhor, o nosso Deus!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Depois o rei Davi disse a todo o povo: — O meu filho Salomão é o único a quem Deus escolheu, mas ele ainda é jovem e sem experiência. O trabalho a ser feito é enorme porque não se trata da construção de um palácio onde vão morar pessoas, mas de um templo para Deus, o Senhor.
Portuguese NVI
Então o rei Davi disse a toda a assembléia: "Meu filho Salomão, e só ele, foi quem Deus escolheu. Mas ele é jovem e inexperiente e a tarefa é grande, pois o palácio não será feito para homens, mas para o Senhor Deus.
Portuguese NVI 2023
Então, o rei Davi disse a toda a assembleia: ― Deus escolheu o meu filho Salomão, e mais ninguém. Ele, porém, é jovem e inexperiente, e a tarefa é grande, pois o palácio não será feito para homens, mas para o Senhor, o nosso Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O rei Davi se voltou para toda a comunidade e disse: “Meu filho Salomão, que Deus escolheu, ainda é jovem e inexperiente. O trabalho que ele tem pela frente é enorme, pois o templo que ele construirá não será para meros humanos, mas para o S enhor Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
David voltou-se depois para toda a assembleia: “O meu filho Salomão, que Deus escolheu para ser o próximo rei de Israel, ainda é novo e inexperiente e a tarefa que está à sua frente é enorme, porque o templo que terá de construir não é uma edificação qualquer; é algo a ser dedicado ao Senhor Deus!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O rei Davi disse a toda a congregação: Salomão, meu filho, o único a quem Deus escolheu, é ainda moço e tenro, e a obra é grande; porque o palácio não é para homem, mas para Deus Jeová.