1 Chronicles 29:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eu, pois, com todas as minhas forças tenho preparado para a casa de meu Deus o ouro para as obras de ouro, a prata para as de prata, o bronze para as de bronze, o ferro para as de ferro e a madeira para as de madeira; pedras de oberilo, pedras de engaste, pedras de ornato, pedras de várias cores, toda sorte de pedras preciosas, e mármore em abundância.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu tenho me esforçado para deixar pronto tudo o que é necessário para o templo do meu Deus. Consegui já o material certo para cada objeto; tenho o ouro, a prata, o bronze, o ferro e a madeira para usar segundo corresponda. Também estão listadas as pedras de ônix para as instalações, as turquesas de várias cores, todo tipo de pedras preciosas e grande quantidade de mármore.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Empenhei todos os meus esforços para a casa do meu Deus: ouro para os objectos de ouro, prata para os objectos de prata, bronze para os objectos de bronze, ferro para os objectos de ferro, madeira para os objectos de madeira, pedra e ónix e pedras polidas, pedras preciosas de diversas cores, e mármores em grande quantidade.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Com todas as forças, eu preparei para o templo de meu Deus o ouro para as obras de ouro, a prata para as de prata, o bronze para as de bronze, o ferro para as de ferro e a madeira para as de madeira; pedras de berilo, pedras de engaste, pedras de ornato, pedras de várias cores, todo tipo de pedras preciosas e muito mármore.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eu, pois, com todas as minhas forças já preparei para a casa de meu Deus ouro para as obras de ouro, prata para as de prata, bronze para as de bronze, ferro para as de ferro e madeira para as de madeira; pedras de ônix, pedras de engaste, pedras de várias cores, de mosaicos e toda sorte de pedras preciosas, e mármore, e tudo em abundância.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eu, pois, com todas as minhas forças já tenho preparado para a Casa do meu Deus ouro para as obras de ouro, e prata para as de prata, e cobre para as de cobre, e ferro para as de ferro, e madeira para as de madeira, e pedras sardônicas, e as de engaste, e pedras de ornato, e obra de embutido, e toda sorte de pedras preciosas, e pedras marmóreas em abundância.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eu, pois, com todas as minhas forças já tenho preparado para a casa de meu Deus ouro para as obras de ouro, e prata para as de prata, e cobre para as de cobre, ferro para as de ferro e madeira para as de madeira, pedras de ônix, e as de engaste, e pedras ornamentais, e pedras de diversas cores, e toda a sorte de pedras preciosas, e pedras de mármore em abundância.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eu esforcei-me por preparar as coisas para o templo: ouro, prata, bronze, ferro, madeira para tudo o que seja necessário. Consegui pedras de cornalina, pedras preciosas de diversas cores, pedras para mosaicos e de mármore em quantidade.
Portuguese Bible Old Orthography
Eu, pois, com todas as minhas forças já tenho preparado para a Casa do meu Deus ouro para as obras de ouro, e prata para as de prata, e cobre para as de cobre, e ferro para as de ferro, e madeira para as de madeira, e pedras sardônicas, e as de engaste, e pedras de ornato, e obra de embutido, e toda sorte de pedras preciosas, e pedras marmóreas em abundância.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Portanto, com todas as minhas forças já preparei para o templo de meu Deus ouro para as obras de ouro, prata para as de prata, bronze para as de bronze, ferro para as de ferro e madeira para as de madeira; pedras de ônix, pedras de engaste, pedras de várias cores, de mosaicos e todo tipo de pedras preciosas, e mármore, e tudo em abundância.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ajuntei o que pude para construir o templo do meu Deus: ouro, prata, bronze, ferro, madeira em quantidade suficiente, e grande quantidade de ônix para os engates, outras pedras preciosas, joias caras e mármore.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Para construir o Templo do meu Deus, preparei com todo o esforço o material necessário, isto é, ouro, prata, bronze, ferro, madeira, pedras de ônix, pedras preciosas, pedras de várias cores para os mosaicos e muito mármore.
Portuguese NVI
Forneci grande quantidade de recursos para o trabalho do templo do meu Deus: ouro, prata, bronze, ferro e madeira, bem como ônix para os engastes, e ainda turquesas, pedras de várias cores e todo tipo de pedras preciosas, e mármore.
Portuguese NVI 2023
Forneci grande quantidade de recursos para o trabalho do templo do meu Deus: ouro, prata, bronze, ferro e madeira, bem como ônix para os engastes e ainda turquesas, pedras de várias cores e todo tipo de pedras preciosas e mármore.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Usando todos os recursos a meu dispor, juntei o que pude para a construção do templo de meu Deus. Agora, há ouro, prata, bronze, ferro e madeira suficientes, bem como grandes quantidades de ônix e outras pedras preciosas, joias caras, todo tipo de pedra da melhor qualidade e mármore.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Usando todos os recursos que estavam à minha disposição, juntei tudo o que me foi possível para essa construção: ouro, prata, bronze, ferro, madeira, grandes quantidades de ónix e outras pedras preciosas, joias e mármore.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Com todas as minhas forças preparei para a casa do meu Deus o ouro para as obras de ouro, a prata para as obras de prata, o bronze para as obras de bronze, o ferro para as obras de ferro e a madeira para as obras de madeira; pedras de ônix, pedras para obras de engaste, pedras para obras de marchetaria e de diversas cores e toda sorte de pedras preciosas e mármore em abundância.