1 Chronicles 29:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então disse Davi a toda a congregação: Bendizei ao Senhor vosso Deus! E toda a congregação bendisse ao Senhor Deus de seus pais, e inclinaram-se e prostraram-se perante a Senhor e perante o rei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois Davi disse a todos: — Louvem ao SENHOR, seu Deus. Então todos louvaram ao SENHOR, Deus dos seus antepassados, e se prostraram perante o SENHOR e perante o rei.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
David disse a toda a assembleia: «Bendizei o Senhor, nosso Deus!» E toda a assembleia bendisse o Senhor, Deus de seus pais, inclinando-se e prostrando-se diante do Senhor e diante do rei.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Davi disse a toda a comunidade: Bendizei ao Senhor, vosso Deus! E toda a comunidade bendisse ao Senhor, Deus de seus pais, e inclinaram-se e prostraram-se diante do Senhor e diante do rei.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, disse Davi a toda a congregação: Agora, louvai o SENHOR, vosso Deus. Então, toda a congregação louvou ao SENHOR, Deus de seus pais; todos inclinaram a cabeça, adoraram o SENHOR e se prostraram perante o rei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, disse Davi a toda a congregação: Agora, louvai ao Senhor, vosso Deus. Então, toda a congregação louvou ao Senhor, Deus de seus pais; e inclinaram-se e prostraram-se perante o Senhor e perante o rei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então disse Davi a toda a congregação: Agora louvai ao SENHOR vosso Deus. Então toda a congregação louvou ao SENHOR Deus de seus pais, e inclinaram-se, e prostraram-se perante o SENHOR, e o rei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
David disse ainda a toda a assembleia: «Louvem o Senhor, vosso Deus.» E todos louvaram o Senhor, Deus dos seus antepassados, inclinando-se em honra do Senhor e do rei.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, disse Davi a toda a congregação: Agora, louvai ao Senhor, vosso Deus. Então, toda a congregação louvou ao Senhor, Deus de seus pais; e inclinaram-se e prostraram-se perante o Senhor e perante o rei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Davi disse a toda a congregação: — Agora, louvem o Senhor, seu Deus. Então toda a congregação louvou o Senhor, Deus de seus pais. Todos inclinaram a cabeça, adoraram o Senhor e se prostraram diante do rei.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Davi disse a todo o povo: “Louvem o Senhor, o nosso Deus!” Então todo o povo louvou o Senhor, o Deus dos seus antepassados, curvando-se diante do Senhor e do rei.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Davi disse a todo o povo: — Louvem o Senhor, nosso Deus! E todo o povo louvou o Senhor, o Deus dos seus antepassados; todos se ajoelharam e encostaram o rosto no chão, adorando a Deus e prestando homenagem ao rei.
Portuguese NVI
Então Davi disse a toda a assembléia: "Louvem o Senhor, o seu Deus". E todos eles louvaram o Senhor, o Deus dos seus antepassados, inclinando-se e prostrando-se diante do Senhor e diante do rei.
Portuguese NVI 2023
Então, Davi disse a toda a assembleia: ― Louvem ao Senhor, o seu Deus. Então, todos eles louvaram ao Senhor, o Deus dos seus antepassados, inclinando‑se e prostrando‑se diante do Senhor e diante do rei.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Davi disse a toda a comunidade: “Louvem o S enhor, seu Deus!”. E toda a comunidade louvou o S enhor, o Deus de seus antepassados, e eles se prostraram e se ajoelharam diante do S enhor e do rei.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Depois David disse a todo o povo: “Deem louvores ao Senhor, vosso Deus!” E todos louvaram o Senhor, Deus dos seus antepassados, inclinando-se diante do Senhor e do rei.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse Davi a toda a congregação: Bendizei a Jeová, vosso Deus. Toda a congregação bendisse a Jeová, Deus de seus pais, inclinaram-se e prostraram-se perante Jeová e perante o rei.