1 Chronicles 4:41 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Estes que estão inscritos por nome, vieram nos dias de Ezequias, rei de Judá, e destruíram as tendas e os meunins que se acharam ali, e os exterminaram totalmente até o dia de hoje, e habitaram em lugar deles; porque ali havia pasto para os seus rebanhos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
mas durante o governo do rei Ezequias de Judá vieram os homens mencionados anteriormente e atacaram as tendas e habitações dos descendentes de Cam. Eles começaram a viver ali em lugar dos descendentes de Cam já que encontraram bom pasto para seus rebanhos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Estes homens indicados por seus nomes, no tempo de Ezequias, rei de Judá, vieram e destruíram as tendas dos habitantes deste país, assim como os moabitas que lá se encontravam, exterminando-os até ao dia de hoje. Estabeleceram-se em seu lugar, porque havia ali pastagens para os rebanhos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Estes que estão inscritos por nome vieram durante o reinado de Ezequias, rei de Judá, e destruíram as tendas e os meunitas que viviam ali, e os exterminaram totalmente até o dia de hoje; e habitaram no lugar deles, porque ali havia pasto para os seus rebanhos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Estes, que estão registrados por seus nomes, vieram nos dias de Ezequias, rei de Judá, e derribaram as tendas, e feriram os meunitas que se encontraram ali, e os destruíram totalmente até ao dia de hoje, e habitaram em lugar deles, porque ali havia pasto para os seus rebanhos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Estes, pois, que estão descritos por seus nomes, vieram nos dias de Ezequias, rei de Judá, e feriram as tendas e habitações dos que se acharam ali, e as destruíram totalmente até ao dia de hoje, e habitaram em seu lugar, porque ali havia pasto para as suas ovelhas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Estes, pois, que estão descritos por seus nomes, vieram nos dias de Ezequias, rei de Judá, e derrubaram as tendas e habitações dos que se acharam ali, e as destruíram totalmente até o dia de hoje, e habitaram em seu lugar; porque ali havia pasto para os seus rebanhos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
No tempo de Ezequias, rei de Judá, estes homens aqui referidos chegaram a essa região e destruíram as tendas dos que lá habitavam antes. Expulsaram-nos e ali se estabeleceram até ao dia de hoje, porque lá havia pastagens para os seus rebanhos.
Portuguese Bible Old Orthography
Estes, pois, que estão descritos por seus nomes, vieram nos dias de Ezequias, rei de Judá, e feriram as tendas e habitações dos que se acharam ali, e as destruíram totalmente até ao dia de hoje, e habitaram em seu lugar, porque ali havia pasto para as suas ovelhas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Estes, que estão registrados por seus nomes, foram nos dias de Ezequias, rei de Judá, e derrubaram as tendas, e atacaram os meunitas que se encontravam ali, e os destruíram totalmente até o dia de hoje, e ficaram morando no lugar deles, porque ali havia pasto para os seus rebanhos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Durante o reinado de Ezequias, rei de Judá, esses homens entraram na terra, tomaram conta dela, derrubaram as tendas dos camitas e dos meunitas; mataram os moradores da terra e ficaram com tudo, porque aí havia pasto para os seus rebanhos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
No tempo do rei Ezequias, de Judá, os homens cujos nomes estão escritos acima foram até Gerar e destruíram as barracas e cabanas do povo que morava ali. Eles expulsaram o povo e ficaram morando em Gerar porque ali havia bastante pasto para as suas ovelhas.
Portuguese NVI
Durante o reinado de Ezequias, rei de Judá, esses homens aqui alistados chegaram e atacaram os camitas e os meunitas da região e os destruíram totalmente, como até hoje se pode ver. Depois ocuparam o lugar daqueles povos, pois havia pastagens para os seus rebanhos.
Portuguese NVI 2023
Durante o reinado de Ezequias, rei de Judá, os homens aqui alistados chegaram e atacaram os camitas em suas tendas e os meunitas da região. Estes foram separados para destruição, como até hoje se pode ver. Depois, ocuparam o lugar daqueles povos, pois havia pastagens para os seus rebanhos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas, durante o reinado de Ezequias, rei de Judá, esses líderes de Simeão invadiram a região e destruíram completamente as habitações dos descendentes de Cam e dos meunitas. Hoje não resta vestígio deles. Mataram todos que viviam ali e tomaram a terra para si, pois queriam bons pastos para seus rebanhos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, durante o reinado de Ezequias, rei de Judá, esses príncipes, atrás nomeados, invadiram a terra e destruíram as tendas e as habitações dos meunitas; mataram os habitantes da terra e ali se estabeleceram.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Estes cujos nomes são escritos, vieram nos dias de Ezequias, rei de Judá e deitaram abaixo as tendas e os meunins, que se acharam ali; destruíram-nos totalmente até o dia de hoje e ficaram habitando no lugar deles, porque ali havia pasto para os seus rebanhos.