1 Chronicles 7:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pelo fato de terem muitos filhos e esposas, de acordo com os registros das famílias, chegaram a ter uma tropa de 36.000 homens de guerra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tinham, segundo as suas genealogias e as suas casas patriarcais, trinta e seis mil homens armados para a guerra, pois possuíam muitas mulheres e filhos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eles tinham entre seus descendentes, de acordo com suas famílias, trinta e seis mil homens preparados para a guerra, pois tiveram muitas mulheres e filhos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tinham, nas suas gerações, segundo as suas famílias, em tropas de guerra, trinta e seis mil homens; pois tinham muitas mulheres e filhos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; porque tiveram muitas mulheres e filhos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E houve com eles nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de guerra, trinta e seis mil; porque tiveram muitas mulheres e filhos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tiveram muitas mulheres e muitos filhos e assim chegaram a contar com trinta e seis mil homens aptos para a guerra.
Portuguese Bible Old Orthography
E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; porque tiveram muitas mulheres e filhos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tinham, nas suas gerações, segundo as suas famílias, em tropas de guerra, trinta e seis mil homens; pois tinham muitas mulheres e filhos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
que tinham muitas mulheres e filhos. No tempo de Davi, os homens destas famílias preparados para a guerra eram 36.000.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles tiveram tantas mulheres e filhos, que os seus descendentes puderam fornecer trinta e seis mil homens para o serviço militar.
Portuguese NVI
que tinham muitas mulheres e filhos. Por isso, conforme a genealogia de sua família, eles contavam com 36. 000 homens prontos para o combate.
Portuguese NVI 2023
que tinham muitas mulheres e muitos filhos. Por isso, conforme a genealogia familiar, contavam com trinta e seis mil homens prontos para o combate.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Todos eles tiveram muitas esposas e muitos filhos, por isso o total de homens disponíveis para o serviço militar entre seus descendentes era de 36.000.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Entre os seus descendentes, no tempo do rei David, contavam-se 36 000 soldados. Os cinco acima referidos tiveram várias mulheres e muitos filhos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Com eles, nas suas gerações, segundo as casas de seus pais, havia tropas do exército para a guerra, trinta e seis mil homens; pois tinham muitas mulheres e filhos.