1 Chronicles 9:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Todo o Israel, pois, foi arrolado por genealogias, que estão inscritas no livro dos reis de Israel; e Judá foi transportado para Babilônia, por causa da sua infidelidade.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Assim todos os israelitas ficaram registrados nas listas das famílias e inscritos no livro dos reis de Israel. O povo de Judá foi levado prisioneiro para a Babilônia por ser infiel a Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Todo o Israel está registado nas genealogias e inscrito no livro dos reis de Israel. Judá foi deportado para a Babilónia por causa das suas infidelidades.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Todo o Israel foi registrado por genealogias inscritas no livro dos reis de Israel; e Judá foi levado para a Babilônia, por causa da sua infidelidade.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Todo o Israel foi registrado por genealogias e inscrito no Livro dos Reis de Israel, e Judá foi levado para o exílio à Babilônia, por causa da sua transgressão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E todo o Israel foi contado por genealogias; eis que estão escritos no livro dos reis de Israel; e os de Judá foram transportados à Babilônia, por causa da sua transgressão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E TODO o Israel foi contado por genealogias, que estão escritas no livro dos reis de Israel; e os de Judá foram transportados a Babilônia, por causa da sua transgressão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Todos os israelitas foram registados com a indicação de suas famílias e inscritos no livro dos Reis de Israel. Os habitantes de Judá foram desterrados para a Babilónia, por terem sido infiéis ao Senhor.
Portuguese Bible Old Orthography
E todo o Israel foi contado por genealogias; eis que estão escritos no livro dos reis de Israel; e os de Judá foram transportados à Babilônia, por causa da sua transgressão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Todo o Israel foi registrado por genealogias e inscrito no Livro dos Reis de Israel. E Judá foi levado para o exílio à Babilônia, por causa da sua transgressão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Cada pessoa em Israel tinha o registro de sua família cuidadosamente inscrito no Livro da História dos Reis de Israel. O povo de Judá foi levado como escravo para a Babilônia por causa da sua idolatria.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Fizeram uma lista de todo o povo de Israel de acordo com as suas famílias, e isso foi escrito no Livro dos Reis de Israel. O povo de Judá havia sido levado prisioneiro para a Babilônia como castigo pelos seus pecados.
Portuguese NVI
Todos os israelitas foram alistados nas genealogias dos registros históricos dos reis de Israel. O povo de Judá foi levado prisioneiro para a Babilônia por sua infidelidade.
Portuguese NVI 2023
Todos os israelitas foram alistados nas genealogias dos registros históricos dos reis de Israel. Por causa da sua infidelidade, o povo de Judá foi levado prisioneiro para a Babilônia.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Todo o Israel foi listado nos registros genealógicos do Livro dos Reis de Israel. O povo de Judá foi exilado na Babilônia por causa de sua infidelidade.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A árvore genealógica de cada pessoa em Israel foi cuidadosamente verificada e escrita no Livro dos Reis de Israel. Judá foi exilado para a Babilónia, porque o povo prestou culto a ídolos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Foi todo o Israel contado por genealogias e inscrito nos livros dos reis de Israel; e Judá foi levado cativo para Babilônia por causa da sua transgressão.