1 Chronicles 9:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, os primeiros a se restabelecerem nas suas possessões e nas suas cidades foram de Israel, os sacerdotes, os levitas, e os netinins.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os primeiros a regressarem para sua terra natal foram alguns israelitas, sacerdotes, levitas e ministros do templo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os primeiros habitantes que entraram nas suas possessões e nas suas cidades foram os israelitas, os sacerdotes, os levitas e os natineus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os primeiros de Israel a se restabelecerem nas suas propriedades e nas suas cidades foram os sacerdotes, os levitas e os servidores do templo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os primeiros habitadores, que de novo vieram morar nas suas próprias possessões e nas suas cidades, foram os israelitas, os sacerdotes, os levitas e os servos do templo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os primeiros habitadores, que moravam nas suas possessões e nas suas cidades, foram os israelitas, os sacerdotes, os levitas e os netineus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os primeiros habitantes, que moravam na sua possessão e nas suas cidades, foram os israelitas, os sacerdotes, os levitas, e os netineus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os primeiros israelitas a voltarem à posse dos seus bens e das suas cidades foram alguns leigos, sacerdotes, levitas e servidores do templo.
Portuguese Bible Old Orthography
E os primeiros habitadores, que moravam nas suas possessões e nas suas cidades, foram os israelitas, os sacerdotes, os levitas e os netineus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os primeiros habitantes, que de novo vieram morar nas suas propriedades e nas suas cidades, foram os israelitas, os sacerdotes, os levitas e os servidores do templo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os primeiros a voltarem a morar de novo nas cidades de onde tinham saído foram algumas famílias do povo, também dos sacerdotes, dos levitas e dos que trabalhavam no templo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os primeiros que voltaram a morar nas suas propriedades e nas suas cidades foram gente do povo, sacerdotes, levitas e servidores do Templo.
Portuguese NVI
Os primeiros a voltarem às suas propriedades e às suas cidades foram algumas pessoas do povo e alguns sacerdotes, levitas e servidores do templo.
Portuguese NVI 2023
Os primeiros a voltar às suas propriedades e às suas cidades foram alguns israelitas, sacerdotes, levitas e servidores do templo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os primeiros exilados a regressar a suas propriedades em suas respectivas cidades foram os sacerdotes, os levitas, os servidores do templo, além de outros israelitas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os primeiros a regressar e a viver novamente nas suas antigas povoações foram as famílias do reino de Israel e também os sacerdotes, os levitas e os ajudantes do templo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ora, os primeiros habitantes que moravam nas suas possessões nas suas cidades foram Israel, os sacerdotes, os levitas e os netinins.