1 Chronicles 9:33 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Estes são os cantores, chefes de casas paternas dos levitas, que moravam nas câmaras e estavam isentos de outros serviços, porque de dia e de noite se ocupavam naquele serviço.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Também havia cantores que eram chefes de famílias levitas, livres de outras responsabilidades, porque estavam a serviço dia e noite.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eram estes os principais cantores, chefes das famílias levíticas, e moravam nos apartamentos do templo, isentos de outras funções para exercerem a sua, dia e noite.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Esses são os cantores, chefes de famílias dos levitas, que moravam nas salas e estavam isentos de outros serviços, porque de dia e de noite se ocupavam naquele serviço.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quanto aos cantores, cabeças das famílias entre os levitas, estavam alojados nas câmaras do templo e eram isentos de outros serviços; porque, de dia e de noite, estavam ocupados no seu mister.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Destes foram também os cantores, cabeças dos pais entre os levitas, habitando nas câmaras, isentos de serviços; porque, de dia e de noite, estava a seu cargo ocuparem-se naquela obra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Destes foram também os cantores, chefes dos pais entre os levitas, habitando nas câmaras, isentos de serviços; porque de dia e de noite estava a seu cargo ocuparem-se naquela obra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os chefes das famílias de levitas responsáveis pelo canto habitavam no próprio templo, livres de outros encargos, porque dia e noite tinham de exercer a sua função.
Portuguese Bible Old Orthography
Destes foram também os cantores, cabeças dos pais entre os levitas, habitando nas câmaras, isentos de serviços; porque, de dia e de noite, estava a seu cargo ocuparem-se naquela obra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quanto aos cantores, chefes das famílias entre os levitas, ficavam alojados nas câmaras do templo e estavam isentos de outros serviços; porque, dia e noite, estavam ocupados no seu serviço.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os cantores eram todos levitas, chefes de famílias. Eles moravam nas salas do templo. Estavam ocupados dia e noite com o serviço que faziam. Por isso, estavam livres de outros trabalhos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Algumas famílias de levitas eram responsáveis pela música no Templo. Os chefes dessas famílias moravam nos cômodos do Templo e não tinham outros deveres, pois estavam ocupados no seu serviço de dia e de noite.
Portuguese NVI
Os cantores, chefes de famílias levitas, permaneciam nas salas do templo e estavam isentos de outros deveres, pois dia e noite se dedicavam à sua própria tarefa.
Portuguese NVI 2023
Os cantores, chefes de famílias levitas, permaneciam nas salas do templo e estavam isentos de outros deveres, pois dia e noite se dedicavam à sua própria tarefa.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os músicos, todos chefes de famílias levitas, moravam no templo. Eram isentos de outras responsabilidades, pois realizavam seu serviço dia e noite.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Todos os cantores eram proeminentes levitas e viviam no próprio templo. Estavam isentos de outras responsabilidades, tendo sido selecionados pelas suas genealogias.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Estes são os cantores, cabeças das famílias dos levitas, que moravam nas câmaras e estavam isentos de outros serviços, porque se ocupavam no seu ministério de dia e de noite.