1 Corinthians 1:31 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso as Escrituras dizem: “Quem se orgulhar, que se orgulhe no Senhor”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
a fim de que, como diz a Escritura, aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
para que, como está escrito: “Quem se gloriar, glorie-se no Senhor.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
a fim de que, como está escrito: Quem se gloriar, glorie-se no Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Para que, como está escrito: Aquele que se gloria glorie-se no Senhor.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, como as Sagradas Escrituras dizem: “Quem quiser se orgulhar, que se orgulhe das ações do Senhor.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deste modo, e como diz a Sagrada Escritura: Aquele que quiser enaltecer-se que o faça no Senhor nosso Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
para que, como está escrito, “aquele que se gloria, glorie-se no Senhor”.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Tal como se diz nas Escrituras: “Se alguém quiser se gloriar, que se glorie somente no Senhor”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Portanto, como as Escrituras Sagradas dizem: “Quem quiser se orgulhar, que se orgulhe daquilo que o Senhor faz.”
Portuguese NVI
para que, como está escrito: "Quem se gloriar, glorie-se no Senhor".
Portuguese NVI 2023
a fim de que, como está escrito: “Aquele que se gloriar glorie‑se no Senhor”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Portanto, como dizem as Escrituras: “Quem quiser orgulhar-se, orgulhe-se somente no Senhor”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tal como dizem as Escrituras: “Quem se quiser gloriar, glorie-se no Senhor.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
para que, como está escrito: O que se gloria, glorie-se no Senhor.