1 Corinthians 10:31 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Portanto, quer comais quer bebais, ou façais, qualquer outra coisa, fazei tudo para glória de Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Portanto, se vocês estiverem comendo, ou bebendo, ou fazendo qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Portanto, quer comais, quer bebais, quer façais qualquer outra coisa, fazei tudo para glória de Deus.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Assim, quer vocês comam, quer bebam, quer façam qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Portanto, seja comendo, seja bebendo, seja fazendo qualquer outra coisa, fazei tudo para a glória de Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Portanto, quer comais, quer bebais ou façais outra coisa qualquer, fazei tudo para a glória de Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Portanto, quer comais, quer bebais ou façais outra qualquer coisa, fazei tudo para a glória de Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Portanto, quer comais quer bebais, ou façais outra qualquer coisa, fazei tudo para glória de Deus.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, se vocês comerem ou beberem, ou seja lá o que fizerem, tenham certeza de fazer tudo para a glória de Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Portanto, quer comam, quer bebam, quer façam qualquer outra coisa, devem fazer tudo para dar glória a Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
Portanto, quer comais, quer bebais ou façais outra qualquer coisa, fazei tudo para a glória de Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Portanto, se vocês comem, ou bebem ou fazem qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Portanto, quando vocês comem ou bebem ou fazem uma outra coisa qualquer, vocês devem fazer tudo para a glória de Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Portanto, quando vocês comem, ou bebem, ou fazem qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus.
Portuguese NVI
Assim, quer vocês comam, bebam ou façam qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus.
Portuguese NVI 2023
Assim, quer vocês comam, quer bebam, quer façam qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Portanto, quer vocês comam, quer bebam, quer façam qualquer outra coisa, façam para a glória de Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
É porque tudo o que fazemos deve ser para a glória de Deus, mesmo o comer ou o beber.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Portanto, se comeis, ou bebeis, ou fazeis qualquer outra coisa, fazei tudo para glória de Deus.