1 Corinthians 11:21 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
porque quando comeis, cada um toma antes de outrem a sua própria ceia; e assim um fica com fome e outro se embriaga.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois quando comem, cada pessoa come sua própria ceia, sem esperar pelos outros. E há aqueles que ficam sem comida, enquanto outros ficam bêbados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
pois cada um se apressa a tomar a sua própria ceia; e enquanto um passa fome, outro fica embriagado.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
porque cada um come a sua própria ceia sem esperar pelos outros. Assim, enquanto um fica com fome, outro se embriaga.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois, quando comeis, cada um toma antes a sua própria refeição. Assim, um fica com fome, e o outro se embriaga.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque, ao comerdes, cada um toma, antecipadamente, a sua própria ceia; e há quem tenha fome, ao passo que há também quem se embriague.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque, comendo, cada um toma antecipadamente a sua própria ceia; e assim um tem fome, e outro embriaga-se.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque, comendo, cada um toma antecipadamente a sua própria ceia; e assim um tem fome e outro embriaga-se.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Alguns querem comer primeiro, antes de todos, deixando os outros com fome. Outros ainda ficam bêbados.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
pois cada um leva consigo a ceia para comer, e enquanto uns ficam com fome outros embriagam-se.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque, comendo, cada um toma antecipadamente a sua própria ceia; e assim um tem fome, e outro embriaga-se.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque, quando comem, cada um toma antecipadamente a sua própria ceia, e enquanto um fica com fome outro fica embriagado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
mas sim a ceia de vocês mesmos, sem esperar para repartir com os outros, de tal maneira que um não consegue obter o suficiente e sai com fome, enquanto o outro fica embriagado.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois, na hora de comer, cada um trata de tomar a sua própria refeição. E assim, enquanto uns ficam com fome, outros chegam até a ficar bêbados.
Portuguese NVI
porque cada um come sua própria ceia sem esperar pelos outros. Assim, enquanto um fica com fome, outro se embriaga.
Portuguese NVI 2023
porque cada um come a sua própria ceia sem esperar pelos outros. Assim, enquanto um fica com fome, outro se embriaga.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Alguns de vocês se apressam em comer a própria refeição; como resultado, alguns passam fome, enquanto outros ficam embriagados.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
é para tomarem a vossa própria refeição. E assim cada um procura servir-se sem esperar para repartir com os outros, de tal forma que uns não comem o suficiente e outros excedem-se!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
porque cada um, no comer, toma de antemão sua própria ceia; um tem fome, e outro está embriagado.