1 Corinthians 11:30 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Por causa disto há entre vós muitos fracos e enfermos, e muitos que dormem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Esta é a razão pela qual muitos do grupo de vocês estão doentes e fracos, e muitos outros já morreram.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, há entre vós muitos débeis e enfermos e muitos morrem.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Por isso, há entre vocês muitos fracos e doentes e vários já morrem.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por causa disso há entre vós muitos fracos e doentes, e muitos que já morreram.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis a razão por que há entre vós muitos fracos e doentes e não poucos que dormem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Por causa disso, há entre vós muitos fracos e doentes e muitos que dormem.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por causa disto há entre vós muitos fracos e doentes, e muitos que dormem.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
É por isso que muitos de vocês são fracos e doentes, e alguns até mesmo morrem.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
É por isso que há muitos que estão fracos e doentes no vosso meio e até bastantes que estão mortos.
Portuguese Bible Old Orthography
Por causa disso, há entre vós muitos fracos e doentes e muitos que dormem.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
É por isso que há entre vocês muitos fracos e doentes e não poucos que dormem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
É por isso que muitos de vocês estão fracos e doentes, e alguns até já morreram.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
É por isso que muitos de vocês estão doentes e fracos, e alguns já morreram.
Portuguese NVI
Por isso há entre vocês muitos fracos e doentes, e vários já dormiram.
Portuguese NVI 2023
Por isso, há entre vocês muitos fracos e doentes, e vários já dormiram.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por isso muitos de vocês estão fracos e doentes e alguns até adormeceram.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
É por isso que há no vosso meio muitos fracos e doentes e muitos já morreram.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Por essa razão há entre vós muitos fracos e adoentados, e não poucos dormem.