1 Corinthians 11:34 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Se algum tiver fome, coma em casa, a fim de que não vos reunais para condenação vossa. E as demais coisas eu as ordenarei quando for.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se alguém estiver com fome, deve comer em casa. Façam isto para que as reuniões de vocês não tragam a condenação de Deus sobre vocês. A respeito das outras coisas, eu darei instruções para vocês quando chegar aí.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se algum tem fome, coma em casa, a fim de não vos reunirdes para vossa condenação. Quanto a outros assuntos, hei-de resolvê-los quando chegar.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Se alguém estiver com fome, coma em casa, para isto não resultar em condenação, quando vocês se reunirem. Quanto a outros assuntos, quando eu vos vier visitar, vou vos dar instruções.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Se alguém tiver fome, coma em casa, a fim de não vos reunirdes para condenação. Quanto às demais coisas, eu vos instruirei quando vos visitar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se alguém tem fome, coma em casa, a fim de não vos reunirdes para juízo. Quanto às demais coisas, eu as ordenarei quando for ter convosco.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas, se algum tiver fome, coma em casa, para que vos não ajunteis para condenação. Quanto às demais coisas, ordená-las-ei quando for ter convosco.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas, se algum tiver fome, coma em casa, para que não vos ajunteis para condenação. Quanto às demais coisas, ordená-las-ei quando for.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Se alguém estiver com fome, então, coma em casa, para que, quando se reunirem, vocês não se condenem. Eu os orientarei mais quando for visitá-los.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quem tiver fome coma em casa, para que a reunião não vos traga o castigo de Deus. Quanto às outras coisas, darei ordens quando aí for.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas, se algum tiver fome, coma em casa, para que vos não ajunteis para condenação. Quanto às demais coisas, ordená-las-ei quando for ter convosco.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se alguém tem fome, que coma em casa, a fim de que vocês não se reúnam para juízo. Quanto às demais coisas, eu as ordenarei quando for aí.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
se alguém estiver com fome, que primeiro coma em casa, para não atrair castigo sobre si mesmo quando vocês todos se reunirem. Falarei com vocês a respeito dos outros assuntos depois que chegar aí.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E, se alguém estiver com fome, que coma em casa, para que Deus não castigue vocês por causa dessas reuniões. Os outros assuntos eu resolverei quando chegar aí.
Portuguese NVI
Se alguém estiver com fome, coma em casa, para que, quando vocês se reunirem, isso não resulte em condenação. Quanto ao mais, quando eu for lhes darei instruções.
Portuguese NVI 2023
Se alguém estiver com fome, coma em casa, para que, quando vocês se reunirem, isso não resulte em juízo. Quanto aos demais assuntos, darei instruções quando visitar vocês.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se estiverem com fome, comam em casa, a fim de não trazer julgamento sobre si mesmos ao se reunirem. Eu lhes darei instruções a respeito de outros assuntos depois que chegar aí.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se alguém tem realmente fome, deve comer em casa, para não atrair castigo sobre si próprio, quando estiverem todos reunidos. Quanto aos outros assuntos, falarei sobre eles convosco quando aí chegar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se alguém tem fome, coma em casa, a fim de que a vossa reunião não seja para juízo. As demais coisas eu, as ordenarei quando for.