1 Corinthians 12:15 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; nem por isso deixará de ser do corpo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O pé poderia dizer: “Não sou a mão e, portanto, não sou parte do corpo”. Mas nem por dizer isso ele deixa de ser parte do corpo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se o pé dissesse: «Uma vez que não sou mão, não faço parte do corpo», nem por isso deixaria de pertencer ao corpo.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Se o pé disser: “Porque não sou mão, não pertenço ao corpo.” nem por isso deixa de fazer parte do corpo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Se o pé disser: Não sou mão e, portanto, não faço parte do corpo, nem por isso deixará de ser do corpo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se disser o pé: Porque não sou mão, não sou do corpo; nem por isso deixa de ser do corpo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; não será por isso do corpo?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; não será por isso do corpo?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Se o pé dissesse: “Por eu não ser a mão, eu não sou parte do corpo”, isso faria com que ele não fosse realmente uma parte do corpo?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se o pé disser: «Uma vez que não sou mão, não faço parte do corpo», não é por isso que deixa de fazer parte dele.
Portuguese Bible Old Orthography
Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; não será por isso do corpo?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se o pé disser: “Porque não sou mão, não sou do corpo”, nem por isso deixa de ser do corpo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Se o pé disser: “Não sou membro do corpo porque não sou mão”, nem por isso deixa de ser um membro do corpo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se o pé disser: “Já que não sou mão, não sou do corpo”, nem por isso deixa de ser do corpo.
Portuguese NVI
Se o pé disser: "Porque não sou mão, não pertenço ao corpo", nem por isso deixa de fazer parte do corpo.
Portuguese NVI 2023
Se o pé disser: “Porque não sou mão, não pertenço ao corpo”, nem por isso deixa de fazer parte do corpo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se o pé diz: “Não sou parte do corpo porque não sou mão”, acaso, por isso, deixa de ser parte do corpo?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se o pé disser: “Eu não faço parte do corpo, porque não sou mão”, não é por isso que deixa de ser parte do corpo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se disser o pé: Porque não sou mão, não sou do corpo; nem por isso deixa de ser do corpo.