1 Corinthians 12:2 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Vós sabeis que, quando éreis gentios, vos desviáveis para os ídolos mudos, conforme éreis levados.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vocês sabem que quando ainda eram pagãos, eram enganados e influenciados a adorar ídolos mudos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Sabeis que, quando éreis pagãos, vos deixáveis arrastar, irresistivelmente, para os ídolos mudos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Vocês sabem que, quando eram pagãos, de uma forma ou de outra, eram fortemente atraídos e levados para os ídolos mudos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Sabeis que, ainda quando gentios, éreis induzidos e levados para os ídolos mudos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sabeis que, outrora, quando éreis gentios, deixáveis conduzir-vos aos ídolos mudos, segundo éreis guiados.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Vós bem sabeis que éreis gentios, levados aos ídolos mudos, conforme éreis guiados.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Vós bem sabeis que éreis gentios, levados aos ídolos mudos, conforme éreis guiados.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Vocês sabem que, quando eram pagãos, foram enganados e desviados do caminho, para adoração de ídolos, que nem mesmo podem falar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Sabem que, quando eram pagãos, eram levados a adorar falsos deuses que não falam.
Portuguese Bible Old Orthography
Vós bem sabeis que éreis gentios, levados aos ídolos mudos, conforme éreis guiados.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vocês sabem que, quando eram gentios, se deixavam conduzir aos ídolos mudos, conforme vocês eram guiados.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês estão lembrados de que, antes de se tornarem servos de Cristo, andavam para lá e para cá, de um ídolo a outro, nenhum dos quais podia falar uma única palavra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vocês sabem que, quando ainda eram pagãos, vocês eram desviados, de várias maneiras, para a adoração dos ídolos, os quais não têm vida.
Portuguese NVI
Vocês sabem que, quando eram pagãos, de uma forma ou de outra eram fortemente atraídos e levados para os ídolos mudos.
Portuguese NVI 2023
Vocês sabem que, quando pagãos, eram atraídos e levados para os ídolos mudos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vocês sabem que, quando ainda eram pagãos, foram conduzidos pelo caminho errado e levados a adorar ídolos mudos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Lembrem-se que antes de se tornarem cristãos eram levados a adorar ídolos que nunca puderam dizer-vos uma palavra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Sabeis que, quando éreis gentios, concorríeis aos ídolos mudos, conforme éreis levados.