1 Corinthians 14:16 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
De outra maneira, se tu bendisseres com o espírito, como dirá o amém sobre a tua ação de graças aquele que ocupa o lugar de indouto, visto que não sabe o que dizes?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E se você louvar a Deus apenas com o espírito, como pode uma pessoa que esteja ali somente escutando dizer “amém” à sua oração de agradecimento? Ela não entende o que você está dizendo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
De outro modo, se tu elevas um cântico de louvor só com o espírito, como pode o que participa como simples ouvinte responder «Ámen» à tua acção de graças, visto que não sabe o que dizes?
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Se você estiver a louvar a Deus em espírito, aquele que não é instruído como vai poder dizer o “Ámen” à sua acção de graças, visto que ele não sabe o que você está a dizer?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
De outra maneira, se louvares com o espírito, como dirá amém diante de tua ação de graças quem não é instruído, visto que não sabe o que dizes?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E, se tu bendisseres apenas em espírito, como dirá o indouto o amém depois da tua ação de graças? Visto que não entende o que dizes;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Doutra maneira, se tu bendisseres com o espírito, como dirá o que ocupa o lugar de indouto o Amém sobre a tua ação de graças, visto que não sabe o que dizes?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
De outra maneira, se tu bendisseres com o espírito, como dirá o que ocupa o lugar de indouto, o Amém, sobre a tua ação de graças, visto que não sabe o que dizes?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Pois se você ora apenas “com o Espírito”, como as pessoas comuns, que não têm entendimento, podem dizer “Amém!”, após a sua oração de agradecimento, já que elas não têm ideia do que você disse?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Portanto, se tu fazes a tua oração numa língua inspirada pelo Espírito Santo, como é que alguém que esteja a assistir pode dizer « Ámen » no fim da tua ação de graças, se não percebe nada do que tu dizes?
Portuguese Bible Old Orthography
Doutra maneira, se tu bendisseres com o espírito, como dirá o que ocupa o lugar de indouto o Amém sobre a tua ação de graças, visto que não sabe o que dizes?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se você louvar apenas em espírito, como o não instruído poderá dizer o “amém” depois da oração de agradecimento que você fez? Porque ele não entende o que você diz.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pois, se vocês louvarem e agradecerem a Deus só em espírito, como podem aqueles que não compreendem vocês estar louvando a Deus junto com vocês? Como eles se unirão a vocês para dar graças, quando não sabem o que vocês estão dizendo?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se você dá graças a Deus em línguas estranhas, como é que uma pessoa simples, que estiver na reunião, poderá dizer “ amém ” à oração de agradecimento que você fez? Ela não vai conseguir entender nada do que você está dizendo.
Portuguese NVI
Se você estiver louvando a Deus em espírito, como poderá aquele que está entre os não instruídos dizer o "Amém" à sua ação de graças, visto que não sabe o que você está dizendo?
Portuguese NVI 2023
Se você estiver louvando a Deus em espírito, como poderá aquele que está entre os não instruídos dizer “amém” à sua ação de graças, visto que não sabe o que você está dizendo?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois, se louvarem apenas no espírito, como poderão louvar com vocês aqueles que não os entendem? Como poderão agradecer com vocês se não entendem o que estão dizendo?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque se louvarem a Deus de uma forma espiritual, sem que o entendimento acompanhe o que estão a dizer numa língua desconhecida, como é que aqueles que estão presentes vos podem acompanhar no louvor a Deus, se não sabem o que vocês estão a dizer?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
De outra forma, se bendisseres com o espírito, como dirá o amém às tuas ações de graças aquele que ocupa o lugar de indouto, visto que não sabe o que dizes?