1 Corinthians 15:42 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim também é a ressurreição, é ressuscitado em incorrupção.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A mesma coisa acontecerá quando os mortos forem ressuscitados. O corpo que é “plantado” é destruído e se decompõe, mas o corpo que ressuscita nunca poderá ser destruído.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim também acontece com a ressurreição dos mortos: semeado corruptível, o corpo é ressuscitado incorruptível;
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Assim será com a ressurreição dos mortos. O corpo que é semeado é corruptível e ressuscita incorruptível;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim também é a ressurreição dos mortos. Semeia-se um corpo perecível e ressuscita imperecível;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois assim também é a ressurreição dos mortos. Semeia-se o corpo na corrupção, ressuscita na incorrupção. Semeia-se em desonra, ressuscita em glória.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim também a ressurreição dos mortos. Semeia-se o corpo em corrupção, ressuscitará em incorrupção.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim também a ressurreição dentre os mortos. Semeia-se o corpo em corrupção; ressuscitará em incorrupção.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
O mesmo acontece com a ressurreição. O corpo que é semeado está em decomposição; mas ele é ressuscitado para que dure para sempre.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Assim acontecerá também com a ressurreição dos mortos. Enterra-se um corpo mortal e ressuscita imortal.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim também a ressurreição dos mortos. Semeia-se o corpo em corrupção, ressuscitará em incorrupção.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois assim também é a ressurreição dos mortos. Semeia-se o corpo na corrupção, ressuscita na incorrupção. Semeia-se em desonra, ressuscita em glória.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
De igual modo será com a ressurreição dos mortos. O corpo que é semeado é mortal, mas quando ressuscita é imortal.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois será assim quando os mortos ressuscitarem. Quando o corpo é sepultado, é um corpo mortal; mas, quando for ressuscitado, será imortal.
Portuguese NVI
Assim será com a ressurreição dos mortos. O corpo que é semeado é perecível e ressuscita imperecível;
Portuguese NVI 2023
Assim será com a ressurreição dos mortos. O corpo que é semeado é perecível e ressuscita imperecível;
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O mesmo acontece com a ressurreição dos mortos. Quando morremos, o corpo terreno é plantado no solo, mas ressuscitará para viver para sempre.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Da mesma forma, os nossos corpos humanos, que hão de morrer e desaparecer, são diferentes dos corpos que teremos quando ressuscitarmos, pois estes não morrerão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim também é a ressurreição dos mortos. Semeia-se em corrupção, é ressuscitado em incorrupção; semeia-se em vileza, é ressuscitado em glória;